× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Harry Potter and The Alchemist list / Гарри Поттер и список алхимиков: Глава 147

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В поисках Уизли (1).

В данный момент в общежитии царит тишина.

Ли Джордан понял, что ситуация нехорошая. Фред и Джордж, скорее всего, пропали без вести, иначе они точно вернулись бы в общежитие.

"Я пойду в общую комнату и спрошу, не видел ли кто-нибудь их двоих", - немедленно сказал он и начал действовать.

Альберт оглядел спальню, подавил сонливость, засунул в рот большой кусок шоколада, пошел в ванную, чтобы умыться, и похлопал себя по щекам перед зеркалом, чтобы окончательно проснуться.

Ли Джордан вернулся мрачным, очевидно, он не узнал ничего хорошего. Когда он увидел Альберта, то сразу же сообщил: "Их нет в общей комнате".

"Могли ли они отправиться в Запретный лес на поиски так называемого тайного сокровища?- Альберт умылся, его голова стала соображать лучше. - Они узнали еще один секрет про карту сокровищ?"

Ли Джордан заколебался.

"Если Фред и Джордж в лесу, это плохо", - выражение лица Альберта застыло, и он обнаружил новое движение на своей панели задач.

«Таинственное исчезновение.

У вас есть два друга, которые не вернулись в общежитие после наступления комендантского часа. Предполагается, что они пропали без вести. Как сосед по комнате и друг, вы должны попытаться найти их.

Награда - 1000 опыта».

"Пойдем со мной, и поговорим об этом по пути", - Альберт схватил волшебную шляпу Джорджа и направился в общую комнату.

"Ты уверен, что они в лесу?" - Ли Джордан также понял, что ситуация нехорошая, если Фред и Джордж пошли в лес. Запретный лес ночью очень опасен.

В общей комнате не так много студентов. Какая-то парочка шепчется и вообще не обращает внимания на окружающих. Ученики, делающие домашнее задание, сосредоточивают все свое внимание на пергаментах. Альберт и Ли Джордан покинули гостиную.

"Я не уверен, что они в лесу, - Альберт посмотрел на Ли Джордана и спросил: - Давай поговорим. Ты что-то знаешь про эту карту сокровищ?"

"Да, они обнаружили некоторые изменения на карте сокровищ, - Ли Джордан поколебался и продолжил: - Они сказали, что ты, похоже, этого не знаешь, поэтому велели мне сохранить это в тайне".

"Продолжай", - сказал Альберт.

"Фред и Джордж думают, что карта должна быть настоящей, ты знаешь, они часто ходили в лес",- Ли Джордан последовал за Альбертом и рассказал все, что знал.

"Я действительно этого не знал. Они мне не сказали", - Альберт остановился и сердито посмотрел на Ли Джордана.

"Фред сказал, что если ты узнаешь, то определенно помешаешь им рисковать в лесу", - вздохнул и объяснил Ли Джордан.

"Это неизбежно. Окраина леса не считается опасной. Но это не значит, что углубляться в лес не опасно", - Альберт поднял палочку и наложил призрачное заклинание на себя и Ли Джордана.

"Мы собираемся войти в лес? - Ли Джордан, казалось, угадал мысли Альберта и был потрясен смелостью друга. Он нерешительно предложил: - Я думаю, нам лучше пойти к профессору Макгонагалл".

"Нет, давай пойдем к Хагриду, нам нужна помощь Хагрида", - Альберт без колебаний наложил вето на предложение Ли Джордана.

"Но мы не можем выбраться, ворота замка закрыты, мы не можем их открыть ", - напомнил Ли Джордан.

"Я знаю, где есть тайный выход из замка, - заметил Альберт. - Фред рассказал мне о нем, когда я в последний раз ходил на ночную экскурсию".

"Но почему бы нам не пойти к профессору Макгонагалл?" - Ли Джордан все еще этого не понимал. По его мнению, следует сейчас же пойти к профессору Макгонагалл.

"Хагрид знает Запретный лес лучше, чем кто-либо другой, и с его помощью мы можем безопасно входить и выходить из Запретного леса, - Альберт попросил Ли Джордана идти быстрее. - Более того, мы до сих пор не уверены, пошли ли близнецы в лес".

"Мы действительно не можем быть в этом уверены, - пробормотал Ли Джордан. - Может быть, они все еще в школе".

"Тише", - Альберт издал шипящий звук, и неподалеку послышались приближающиеся шаги. Он немедленно погасил свет на палочке и потащил Ли Джордана в укрытие.

"Странно, я ясно слышал, как кто-то разговаривал", - Филч подошел к этому месту с масляной лампой в руке, повернулся и пошел прочь, никого не увидев.

Услышав звуки шагов, Альберт и Ли Джордан вышли из-за угла. Они подошли к вазе, стоящей в углу коридора третьего этажа.

"Тайная дорога, ведущая за пределы замка, находится здесь"

"Поверни налево и поверни направо".

Альберт дважды постучал по вазе своей волшебной палочкой.

Ваза начала издавать легкий трущийся звук.

Ли Джордан был потрясен, обнаружив, что на пейзажной картине, висевшей на стене рядом с вазой, появилось черное пятно. Черное пятно постепенно увеличивалось, и вскоре он увидел дверь.

"Пошли".

Альберт шагнул вперед, взялся за дверную ручку и легонько толкнул ее. Оригинальная фоторамка была сдвинута, открывая скрытый за ней вход.

"Как интересно", - пробормотал Ли Джордан.

"Не говори другим".

"Знаю".

Через несколько минут эти двое, наконец, вышли с тайной дороги, и Ли Джордан с удивлением обнаружил, что он оказался на горной тропе, ведущей к причалу.

"Нажми на этот выступающий камень три раза, - Альберт указал на выступающий камень и сказал: - Пароль, чтобы открыть вход: «Быстро откройте отверстие»".

"Черт возьми, неужели эти двое парней знают так много секретов, и не говорят их мне", - тихо пожаловался Ли Джордан.

"Пошли", - Альберт направился к хижине Хагрида.

"Как ты собираешься определить, находятся ли Фред и Джордж в Запретном лесу?" - не удержался от вопроса Ли Джордан.

Это очень важно, он не хочет спешить в Запретный лес.

"Используя сову. Сова обладает способностью отслеживать. Мы можем использовать сову, чтобы определить, находятся ли Фред и Джордж в Запретном лесу", - объяснил Альберт.

Альберт не знает, как отслеживать магию, но сова обладает этой способностью. Через сову Альберт сможет определить, находятся ли эти двое парней в лесу.

"Правда?" - Ли Джордан был шокирован причудой Альберта, но это показалось ему хорошей идеей. Он поспешно прибавил скорость и последовал за другом.

Наконец они вдвоем добрались до хижины Хагрида. В ней не было света. Возможно, Хагрид уже спал, но их приближение сразу же насторожило пса.

"Хагрид, Хагрид, нам нужна твоя помощь", - Альберт поднял кулак и ударил в деревянную дверь хижины.

Но только залаяла собака, а Хагрид не встал, чтобы открыть дверь.

Что-то не так.

"Его нет дома?"- Ли Джордан изначально хотел спросить, спит ли Хагрид, но, подумав об этом, он почувствовал себя не в своей тарелке. Если бы Хагрид действительно спал, Альберт точно его разбудил бы.

Альберт направил палочку на дверной замок и пробормотал: "Алохомора".

Замок был отперт, и Альберт толкнул дверь в комнату. Свет его палочки осветил хижину Хагрида. Как и ожидалось, внутри никого не было. Возможно, хозяин вышел погулять.

"Разве это не хорошо - вламываться внутрь чужого дома", - Ли Джордан немного смущенно последовал за Альбертом и вошел в хижину.

http://tl.rulate.ru/book/52116/2218655

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода