Читать Long Live The Emperor! / Долгой жизни Императору!: Глава 163 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Long Live The Emperor! / Долгой жизни Императору!: Глава 163

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 163 162. Весенняя аномальная сделка (еще третья)

Сильный снегопад,

Ся Чжи прогуливалась по соседнему поместью,

Теперь нет ни одного слуги, который осмелился бы остановить этого господина Ветра.

Холодная погода, которая в прошлый раз была блокирована, теперь вызывает тревогу.

Ся Цзи взял в руки набор и провел пальцем по слову "Цзи", украшенному золотой вышивкой.

Честно говоря, ему тоже казалось, что идеи Су Линьюя были немного наивными и идеализированными, но что с того?

Это его мать.

Его мать была убита семьей.

Возможно ли, что он все еще думает, что его мать была убита правильно, убита хорошо, проклята?

С того момента, как он вошел в поместье, в его сердце необъяснимым образом поднялся злой огонь.

Bilibili

Вдруг вдалеке послышался звук пламени.

Ся Цзи подошла к перекрестку и издалека увидела, как красивая женщина средних лет в китайском платье, стоя на коленях перед плащом, сжигала бумажные деньги, бумажный дом и какую-то бумажную утварь.

Он только собирался двинуться вперед, как вышли двое детей семьи Су и сказали: "Старуха здесь, не мешай".

Ся Чжи сказал: "Хорошо, я просто пройдусь вокруг".

Он уже собирался развернуться и уйти.

Вдруг сзади раздался голос.

"Подождите."

Красивая женщина средних лет обернулась и встретилась взглядом с Ся Цзи.

Сердце Ся Цзи внезапно затрепетало, потому что внешность этой красивой женщины средних лет была немного похожа на внешность его матери, и он не мог не дрожать в этой бывшей резиденции.

Он вдруг понял, кто эта красивая женщина средних лет.

Если по крови, то это должна быть его бабушка.

Женщина средних лет с красивыми бровями спокойно смотрела на подростка напротив. Прошло много времени, и вдруг она сказала: "Это господин Фэн, верно?".

Ся Цзидао: "Фэн Нань Бэй встретил старушку, я не знаю, здесь ли вы".

Красивая женщина средних лет мягко сказала: "Все в порядке, раз господин Фэн здесь, пожилым людям будет удобно вместе почтить память Линъюя".

Ся Цзи хотел сделать шаг вперед, но здравомыслящий человек напомнил ему, что он не должен делать шаг вперед, поэтому он сказал: "Это домашняя работа старухи, я".

Красивая женщина средних лет сказала: "А что, старик все еще приглашает господина Фэн Фэна?"

Ся Цзи покачал головой, а затем спокойно шагнул вперед, сжег бумажные деньги вместе с красивой женщиной средних лет, а затем сопровождал ее, слушая ее лепет.

В следующем году у этих двоих будет разница более чем в полсотни лет, но они проявили странное молчаливое понимание, сжигая бумажные деньги вместе, и даже дух и эмоции, казалось, ненадолго слились воедино, и они выглядели гармонично.

Это только заставило зудеть в сердце детей семьи Су, думая: "Я не ожидал, что этот ветер окажется хорошим льстецом".

Красивая женщина средних лет вдруг сказала: "Я слышала, что саше, которое Линь Юйсю дала своему сыну, забрал господин Фэн, верно?".

Ся Цзи кивнула: "Король Шэньу слишком силен. Я беспокоюсь, что однажды встречусь с ним, поэтому я взяла то, что потревожило его разум".

Красивая женщина средних лет сказала: "Можешь показать это старику?".

Ся Цзи спокойно достал его.

Красивая женщина средних лет держала его в руке и смотрела на него, а затем внезапно протянула руку к своим рукам,

Внезапно раздался звук "звенящего колокольчика".

Когда она вынула его, то увидела, что это замок долгой жизни.

Привязав пятицветную шелковую нить, на одной стороне выгравировали "Фу", а на другой - рисунок единорога, дающего ребенка.

Красивая женщина средних лет положила замок долголетия в маленький пакетик, а затем передала его обратно Ся Цзи: "Старик обещал Линьюю, что когда внук будет в полнолуние, он подарит замок долголетия, сделанный им. Поскольку внука нет, положите его в саше. Если господин Фэн в будущем встретит короля Шэньу, давайте вместе подарим ему его".

"Это старуха".

Выражение лица Ся Цзи было немного ошеломленным.

Вдруг он заметил, что стоящая перед ним красивая женщина средних лет смотрит на него. Затем он улыбнулся и сказал: "Таким образом, дух короля Шэньу должен быть сбит с толку. Если я убью его, старуха не будет виновата".

Красивая женщина средних лет улыбнулась, глубоко вздохнула, протянула руку и осторожно смахнула снег с одежды Шань Сячжи, не ответила на этот вопрос, но вдруг сказала: "Север и Юг, есть ли девушки, которые вам нравятся?".

Ся Цзидао: "Как ты можешь создать семью, если ты не создал бизнес?".

Красивая женщина средних лет сказала: "Это неправильно, ты не создашь семью? Через некоторое время ты придешь в дом старика".

Ся Цзи сказал: "Разве это плохо?".

Красивая женщина средних лет ответила: "Что плохо".

Затем он прошептал: "Я познакомлю тебя с девушкой, красивой и умной".

Ся Чжи:

Красавица средних лет не стала дожидаться его ответа и прямо сказала: "Север и Юг, не забудьте зайти к нам".

Затем он развернулся и ушел в окружении детей семьи Су.

Ся Чжи потерял дар речи,

Узнает ли старуха себя?

В конце концов, у женщин есть странный инстинкт.

Значит, она начала помогать себе на свидании вслепую?

Наверное, нет?

Когда я вернулся в поместье Юньшань, уже смеркалось, а снег все еще падал.

Танг Лан пришел доложить, что принцесса ждет его.

Ся Чжи вошла в дом, но почувствовала, что Ань Ронгронг сегодня выглядит немного странно.

Ань Ронгронг подняла рукава и с помощью ветра закрыла дверь.

Затем другой ветер задул все свечи.

Еще один порыв ветра заставил упасть все занавески.

После всего этого в доме уже было темно.

Однако в этой темноте, казалось, горит тепло.

Ся Цзи только почувствовал, как горячее тело прыгнуло в его объятия, крепко свернулось калачиком, активно обхватило его за шею, прижалось губами к его ушам и сказало: "Иди спать".

Ся Цзи села на кровать и бросила ее на кровать, затем подняла руку на удачу, и была одномоментно обернута, внезапно опутав маленькую фею, как демоническая веревка.

Однако Ань Ронгронг фыркнул, и сила крови одиннадцатого царства тут же всколыхнула демоническую веревку, а затем увидел, как маленький демон зацепился за его правую ногу, а белоснежные ноги зацепились за талию мальчика, с легкой силой движения. Отведите его назад, чтобы он не смог выбраться из логова демонов.

Но как можно было так легко подчинить Ся Чжи?

Нажав на руку, он уже собирался отодвинуть маленькую ногу.

Однако он вдруг подумал, что если Ань Ронгронг выскочит и крикнет: "О~~~ Так ты не ранен?".

Или "Эй~~~ я на одиннадцатом уровне, как ты можешь победить меня?".

Это было бы очень плохо.

Притворившись раненым, он издал крик боли,

При нормальных обстоятельствах, Ан Ронгронг определенно почувствует, что его травма вернулась, а затем заботливо спросит: "Ты в порядке?".

В это время он может воспользоваться возможностью и сказать, что у него что-то есть, и тогда дело пройдет.

Однако Ань Ронгронг, очевидно, не спросил его, планирует ли он рецидив.

Ся Цзи в шоке сказал: "Ты используешь других в своих интересах? Готов ли ты использовать сильных?"

Ань Ронгронг распустила свои длинные волосы, покраснела и сказала: "Я использую его сегодня, и я воспользуюсь твоей серьезной травмой, чтобы вылечить тебя. Что ты можешь сделать со мной?"

Ся Цзи: "Если тебе есть что сказать".

"Не говори".

"Будь благоразумен, хорошо?"

"Нехорошо".

Во время разговора Ань Ронгронг взорвался мощной энергией крови одиннадцатого уровня в обеих руках, удерживая Ся Цзи, вместе свернулись в простыни, а затем испустили робкий крик, который заставил ее тело приостановиться. пауза. пауза.

Ся Цзи воспользовалась возможностью подавить ее и спросила: "Что с тобой сегодня случилось?".

Ань Ронгронг спросил: "Ты мужчина?"

"Да."

Ань Ронгронг устыдилась и кивнула: "Правда".

Затем она снова спросила: "Я не боюсь женщины, а чего боишься ты?".

Ся Цзи не стала больше скрывать и прямо сказала: "Я боюсь влюбиться, но я не могу быть со мной, но я не могу быть со мной. Я не могу быть со мной в долгосрочной перспективе, но долгосрочная перспектива далека от времени. Что мне делать?"

Ан Ронгронг сказал: "Разве ты не боишься только меня, иначе ты не проживешь и пятисот лет? Ты боишься, что мы не будем жить в одном мире? Ты боишься, что в будущем мы будем разными?"

Ся Цзи спокойно ответил: "Да".

Слово упало, и оба замолчали.

Ань Ронгронг сказал: "Сейчас мы находимся как минимум в одном мире и на одной дороге, не так ли?".

Ся Чжи ничего не ответила, а только улыбнулась и сказала: "Разве принцессе не хватает мужчины? Я не забочусь о долголетии, но только если оно у меня есть? Это не та принцесса, которую я знаю. Что с тобой не так?"

Ан Ронгронг только почувствовала, что страсть исчезла. Она перевернулась, легла в стороне и прошептала: "Через три дня семья организует для тебя наделение силой. В то время возьми еще один огонь, и ты сможешь прорваться в одиннадцатое царство".

Ся Цзи ответил: "Мне все равно".

Внезапно Ань Ронгронг стала похожа на разъяренную самку леопарда, она прижалась к нему и спросила: "Я пыталась получить его, так почему тебя это не волнует?".

Ся Чжи спросила: "Что ты дала?"

Ань Ронгронг внезапно распространила голос: "Север и Юг, мы не можем победить семью Су, не говоря уже о невозможном из пяти великих семей. Никто не сможет этого сделать. Семья - это бог, и она должна относиться к миру как к игрушке.

Я не могу избежать некоторых вещей, поэтому я усердно работаю, чтобы получить немного выгоды для вас, и я хочу посвятить первый раз тому, кто мне действительно нравится, чтобы не жалеть об этом. "

Ся Цзи Чуаньинь спросила: "Что ты видел?"

Ань Ронгронг был в его объятиях, и звуковая передача сказала: "Патриарх взял меня посмотреть некоторые вещи, я могу только видеть, но нет способа сказать это.

Нань Бэй, идиот, не думай о том, как правильно поступить с семьей, и хорошо провести время. Будь трезв, ты же из семьи. "

Ся Цзи выпустил вздох облегчения и сказал: "А если все будет хорошо?".

Ан Ронгронг слабо сказал: "Это невозможно сделать".

Ся Цзи сказал: "А если я покажу тебе надежду?".

Ань Ронгронг испытывала ужасную боль, и вдруг разрыдалась в его объятиях, и сказала сквозь голос: "Тебе нужно только быть целым и невредимым".

Ся Цзи нежно потрепала ее по волосам и упрямо спросила: "А если ты увидишь его?".

"Если увижу, я пойду за тобой, даже если меня разобьют, я не боюсь".

"Слово решено?"

"Слово - дело".

Двое обнялись на кровати, некоторое время лежали молча и говорили о чем-то наобум.

Например, Ань Ронгронг постоянно повторял: "Не надо впутывать Ань Сюнь в эти правильные и неправильные дела, пусть она живет хорошей жизнью".

Например, Ся Цзи наугад спросил "какие изменения произойдут после Одиннадцатого царства", и тогда в полученных изменениях нет такого понятия, как "обретение второго тела".

Например.

После этого Ань Ронгронг встала, пошуршала в темноте, оделась и открыла дверь, чтобы уйти.

Ся Чжи вздохнул. Он чувствовал, что может на время потерять союзника.

То, что увидела Ан Ронгронг, должно быть, было одной из козырных карт семьи Су. Если она смогла так испугаться, то карты должны быть ужасающими.

Но что с того?

Два дня спустя.

В небесном саду в Санчонг Скай семьи Су.

Белая слива и другие экзотические цветы и растения источали шикарный аромат.

Ань Ронгронг в красном плаще стоял на каменных ступенях, как пламя, расцветающее на снегу.

Позади него раздались шаги.

Затем раздалась нежная улыбка.

"Юэцин, давно не виделись".

Мужчина быстро подошел к ней и посмотрел на нее сбоку, но в его глазах не было удивления, не было разврата, а было какое-то необъяснимое зло?

Ан Ронгронг тоже увидел этого человека.

На его лице все время была улыбка, щеки были красноватые, розовые и белые, со странной теплотой, как будто он был изнеженным ученым из семьи.

Но в нем было зло.

Этот человек - Су Юй. Он ходил в дом Ву 20 лет назад и только что вернулся.

Ань Ронгронг села на край кофейного столика под карнизом сада, искусно заварила чай, а затем разделила чашку. Су Юй изящно сидел напротив нее, одетый в белое, безупречно чистое, но оно все еще не могло рассеяться. Уходящее зло разрушало образ белых одежд.

Ни один из них не заговорил первым.

Все старые времена встречаются фразой "Давно не виделись",

Кроме этого, больше ничего нет.

Выпив чашку чая, Су Юй мягко сказала: "Юэцин, что значит семья, ты понимаешь?".

Ань Ронгронг кивнул.

Су Юй внезапно улыбнулась и сказала, передавая голос: "Вообще-то, ты меня не интересуешь. У тебя должен быть тот, кто тебе нравится, но судьбу семьи нельзя нарушать. У меня есть предложение. Не хочешь ли ты послушать?"

Ань Ронгронг на мгновение опешил, а затем снова кивнул.

Су Юй передавая голос сказал: "Я готов помочь вам. Для них я только скажу, что мы очень хорошо ладим. Даже если мы поженимся в будущем, я не прикоснусь к тебе, даже если мы будем держаться за руки.

Ты можешь как можно чаще ходить на приватные встречи со своим маленьким любовником, даже если я оставлю твое супружеское ложе пустым. Мы будем носить только имя супругов. "

Ан Ронгронг сказал в голосовой передаче: "Чего ты хочешь?"

Су Юй сказала: "Контроль".

"Какой контроль?"

"Я хочу контролировать все ресурсы семьи Су, и я не хочу, чтобы кто-то наткнулся на меня. Поэтому, если я могу исполнить твои желания, ты тоже должен исполнить их и помочь мне. Если ты сможешь, мы с тобой можем дать клятву прямо сейчас".

Ан Ронгронг колебалась, она снова посмотрела на мужчину.

Он кажется сочувствующим, кажется, что он просто представитель поколения с амбициями к власти.

Но так ли это?

Злое намерение на его теле больше не может быть заблокировано.

Что он собирается делать?

Су Юй не спешил. Он повернул голову к гостю. Он взял чашку чая, налил себе чашку, медленно выпил ее и стал терпеливо ждать. Казалось, что самая красивая семья Су перед ним - ничто для него.

Ан Ронгронг сказал: "Я не буду использовать свою силу, чтобы помочь тебе в отчаянии".

Су Юй сказал: "Пойми, я не буду тебя одолевать, но если это не противоречит твоим интересам, ты должна мне помочь".

Ань Ронгронг снова задумалась, но не смогла придумать никаких проблем, поэтому сказала: "Хорошо".

Су Юй улыбнулся и сказал: "Тогда давай поклянемся".

После этого они оба дали клятву.

Су Юй сказал: "Согласно обычной практике, если владелец поместья умирает, то все слуги поместья должны быть проданы с аукциона или поделены между другими людьми.

Ледяной Император не исключение. Хотя он и благороден, он оставит нескольких слуг только для уборки поместья и установки плаща.

До дня аукциона вы поможете мне получить его. "

"Кого?"

"Пятихвостую демоническую лису".

"Она была"

"Она не была рабыней, но я случайно узнал, что у нее была не только печать, но и клеймо рабыни, и она выполняла приказы Ледяного Императора. Ледяной Император не обращался с ней плохо и не принуждал ее. Я глубоко восхищаюсь ею".

Ань Ронгронг знал, что такие пять хвостов обязательно будут проданы по заоблачно высокой цене, а баллы Су Юя были низкими, поэтому он хотел разрушить его семью и помочь ему.

Однако в ее голове промелькнул ветер, и фигура была выжжена в ее сознании, поэтому она ответила: "Я обещаю тебе".

Су Юй улыбнулся и сказал: "Счастливого сотрудничества".

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/52029/2114798

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку