Читать After Becoming The Tyrant / После Того Как Стал Тираном: Глава 5. Кто-то другой :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод After Becoming The Tyrant / После Того Как Стал Тираном: Глава 5. Кто-то другой

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Перед королем стояли три рыцаря. По их высокому росту и прямой спине было видно, что они не были похожи на тех аристократических денди, которые только носили прекрасные доспехи и хвастались собой перед женщинами. Это были настоящие воины.

Герцог Букингем приказал им преклонить колени, но король остановил его.

— Если я правильно помню.—  Король погладил корешок книги пальцами более светлыми, чем у обычных людей. — Ты тоже был среди утренней толпы с мечами в руках.

Когда его слова были сказаны, не только рыцари, но даже герцог Букингем казались немного удивленными.

Свидетелями казни явилось более двухсот человек. Трое рыцарей были среди толпы, и когда они собирались обнажить мечи, их остановил герцог. Когда прибыл Король, они уже были скрыты в толпе, и никто из них не думал, что Король вспомнит их ясно.

— Да.

Главный рыцарь ответил коротко и холодно.

Герцога разозлила его очевидная преднамеренная конфронтация с королем, но король успокаивающе положил руку на руку старого герцога.

— Действуйте более адекватно ситуации, мистер.

— …Да Ваше Величество.

Рыцарь нехотя добавил почетный титул.

— Давай, расскажи мне, что ты собирался делать.

В тот момент было невозможно различить эмоции короля, ни по выражению лица, ни по тону голоса. Точно так же, как он мог в один момент похвалить храбрость графа Уолтера, а в следующий раз замахнуться на него безжалостной кнутом, он всегда был капризен и непостоянен. В одно мгновение он казался нежным и спокойным, но в следующий момент он впадал в ужасающую ярость.

— Мы намеревались убить тебя через четыре дня.

После того, как они начали, объяснять остальное стало легче.

Главный рыцарь происходил из аристократической семьи с севера, виконт Мур. Однажды он был сослан за то, что его старший брат рассердил Святую Церковь. Именно старый герцог Букингем открыл его военные таланты и помог ему восстановить свой титул и репутацию. С тех пор он остался верен герцогу.

Король не был удивлен, что они хотели отомстить за герцога и убить его.

После того, как король бросил герцога Букингема в тюрьму, они хотели вырвать его из заточения. Но они следовали за герцогом в течение многих лет и знали о лояльности герцога королю - он предпочел бы умереть в тюрьме, чем позволить своему племяннику столкнуться с насмешками, 'посмотрите, даже его дядя сговорился против него'.

Они были полны решимости заставить короля расплатиться за его жестокость после казни герцога.

Время было назначено на 21 сентября, день, когда Бресси и Легран не так давно должны были вести переговоры о битве. Король покинет дворец и лично прибудет в город Труу недалеко от границы.

Они также входили в переговорную команду как рыцари, участвовавшие в битве с Бресси. В то время у них была возможность подобраться к королю и совершить убийство.

По этой причине они даже приготовили оружие.

— Какое оружие?

Королю были безразличны причины покушения. Он наклонил голову и посмотрел на рыцарей перед ним, как будто его больше интересовало, как они собирались убить его.

Мур, который смог бесстрашно признаться в своей измене перед королем, внезапно остановился. С беспокойством он посмотрел на сидящего сбоку герцога Букингема.

— Говори.

Морщины на лице герцога стали жесткими, как если бы он был в железной маске. Это было прелюдией к его надвигающемуся гневу. На поле боя он выглядел именно так, когда он ворвался в строй врага и сразил их всех.

Мур стиснул зубы со стыдом на лице и промолчал.

Король похлопал дядю по руке:

— Я хочу задать им несколько вопросов наедине.

После паузы он немного смущенно повернул голову и добавил:

— … мой дорогой дядя.

С тех пор как он был официально коронован, он редко называл своего дядю так нежно. Услышав это,  герцог Букингем немного успокоился. Хотя он по-прежнему выглядел суровым  и грозным его голубые глаза явно светились влагой:

— Если это твоя воля.

Он встал, бросил на троих рыцарей предупреждающий взгляд и ушел.

В комнате остались только Чжу Чи и трое рыцарей.

— Давай, продолжай.

Фигура герцога исчезла за дверью, и король отвел глаза.

— Вы не боитесь, что мы воспользуемся возможностью совершить убийство?

— Если вы решились.—  Король равнодушно ответил, облокотившись на спинку бордового бархатного кресла, алмазная булавка на его плече ярко сияла:

— Я перед вами.

Мур какое-то время молчал, затем взял на себя инициативу и медленно опустился на одно колено. Он взял что-то, что было спрятано в его одежде, и протянул это обеими руками. Увидев такое, король понял, почему он не желал показывать это на глазах у герцога.

Это был искусно сделанный арбалет.

Более того, наконечник стрелы для этого арбалета, был пропитан ядом.

Нетрудно представить себе, что как рыцарь, поклявшийся перед королем своей душой и жизнью, герцог Букингем будет в ярости, когда увидит, что его подчиненные действительно пытались использовать этот «проклятый объект» против короля. Это означало, что его подчиненные не только нарушали рыцарское благородство, в которое он верил, но и злобно надеялись, что душа короля попадет в ад после его смерти.

Это была одна из причин, по которым Святая Церковь запретила использование арбалетов.

Они утверждали, что этот проклятый объект был оружием дьявола, и с тех пор дьявол заберет души убитых им, чтобы подвергнуться пыткам адским огнем.

В нашу эпоху такой конец, несомненно, был бы устрашающим.

— Душу заберет дьявол? Заберет в ад?

Мур опустил голову и услышал тихий смех Короля. Он был полностью сбит с толку этим переменчивым монархом, не зная, что имел в виду другой.

— Какой яд?

Король поднял арбалет и прижал его к огню камина. Этот арбалет, который использовался для убийства, был намного компактнее, чем тот, который он срочно нашел раньше, и действительно очень подходил для убийства с очень близкого расстояния.

— Паслен*.

*При сильном отравлении  к начальным симптомам добавляются:

диарея;

нервное перевозбуждение;

расстройство речевого аппарата;

сильная сонливость;

потеря сознания;

нарушение дыхательного ритма;

кашель с обильным отделением жидкой мокроты;

учащение, а после замедление сердечного ритма;

кома.

 

— Месть? Неплохо, это очень романтично, - сказал Король.

Чжу Чи опустил глаза и посмотрел на арбалет в руке.

Его слова казались похвалами, но лицо его выглядело холодным в огне камина. Токсин паслена мог за очень короткое время унести жизнь боевого коня. Поскольку подчиненные герцога Букингема подготовили такой метод борьбы с ним, и если бы им это удалось, он обязательно погиб, а не просто ослеп.

Другими словами, они не были убийцами, из-за которых Король потерял бы зрение.

Здесь дорожка закончилась.

Чжу Чи поднял руку и нажал на курок.

Мур услышал легкий звук спускового крючка арбалета. Он подсознательно закрыл глаза, готовый приветствовать свою смерть - когда он вошел в эту комнату, у него больше не было никакой надежды на то, сможет ли он выбраться живым.

Слышен был звук свистящей в воздухе острой стрелы.

Мур чувствовал холодный ветер над своей головой.

После минутной тишины он открыл глаза.

Король играл с арбалетом, и стрелы на нем больше не было. Мур повернул голову и своим прекрасным зрением увидел, что стрела глубоко пронзила фреску позади него. Это было изображение пиршества, и отравленная стрела попала прямо в горло рыцарю, изображенному на картине.

Горло Мура слегка дрогнуло, и он поднял голову, чтобы встретиться глазами с королем.

Глядя в эти ледяные голубые глаза, Мур понял, что король действительно был племянником герцога, их взгляды были точно такими же.

— Вы последний человек в мире, который должен убить герцога.— Мур не мог не сказать:

— Он посвятил всю жизнь на вас и  Империи Легран.

— Это не ваши собственные слова.

Внезапно король ухватился за что-то в своем заявлении, и его глаза стали пронзительными, как кинжалы.

— Кто вам сказал, это?

http://tl.rulate.ru/book/51889/1586761

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку