Читать Dandere General and his Lord / Генерал-дандере и его Император: Глава 104 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Dandere General and his Lord / Генерал-дандере и его Император: Глава 104

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В мгновение ока снова наступила осень.

Осень - сезон сбора урожая в году, и вассальные правители, власть которых больше не ограничивалась обязательствами перед императором, похоже, почувствовали, что пришло время собирать урожай. Они отринули титулы, которыми именовались в течение многих лет, и также начали провозглашать себя императорами.

Сначала Хуа Юй-чжи из Вэйбэя провозгласил себя императором Цзяодуном.

Чтобы не отстать, правитель находившегося по соседству с ним государства, Лу Сун, немедленно провозгласил себя императором Чаншань.

После этого правитель Страны Чу провозгласил себя императором Чуань, и правители Стран Вэй, Сун и Лу также назвались императорами под разными именами.

Даже Хань Цюаньлинь, который терпел одно поражение за другим в Ханьяне от Мо Цяошэна, полководца Государства Цзинь, и был осажден в своей столице Наньчжэне в течение нескольких месяцев, также назвался императором Хань, чтобы насладиться удовольствием быть императором до того, как потерпит полное поражение.

Только Государство Цзинь, которое было в центре внимания в течение последних двух лет, не торопилось менять титул своего правителя, и пока даже не начиналось никаких приготовлений к этому.

Бяньцзин, столица Государства Цзинь в это время.

Посланник Чжили Сяо Цзинь выехал за пределы городских стен и прошел пешком восемь километров, прежде чем нашел своего господина в поле.

Чэн Цяньюй, Маркиз Цзинь Юэ, и Великий Министр Работ Государства Цзинь Цуй Ююй сидели бок о бок на корточках на краю поля, глядя на плодородную почву, орошаемую недавно построенным каналом в рамках проекта по охране водных ресурсов.

Позади них стояли Чэн Фэн, Ся Фэй и группа охранников.

Они беспомощно смотрели на своего золотого и драгоценного повелителя, не представляя себе, как тот может сопровождать этого сумасшедшего по фамилии Цуй и прикасаться к подобной грязи, пачкая в ней руки.

Цуй Ююй, который обычно мало говорил в зале придворного суда, в этот момент сидел на корточках рядом с господином и хвастался: "Теперь мы отвели воду реки Цзи для орошения земель Бяньцзина и используем речную воду для орошения и промывки земель близ Бяньцзина, в которых слишком много соли и щелочи. Очень скоро все они станут плодородными полями.

Насколько я знаю, доходы людей на душу населения в этом году значительно возросли по сравнению с предыдущими годами."

Чэн Цянье коснулась своего подбородка грязной рукой: "Но я слышал, что в районе Цзяодуна выращивают также озимую пшеницу, и в настоящее время некоторые ее сорта можно собирать дважды в год.

Большая часть наших земель все еще нуждается в рекультивации, поэтому урожай с наших 200 му земли не может сравниться с урожаем с их 100 му земли, что является существенным недостатком."

Цуй Ююй был весьма сведущ в области охраны водных ресурсов и строительства, но ничего не смыслил в сельском хозяйстве, поэтому он был ошеломлен этим вопросом.

Сяо Цзинь шагнул вперед и поклонился: "Мой господин велел мне подготовить все и доложить об этом. Завтра состоится церемония возведения на трон моего господина. Почему мой господин все еще здесь?"

Чэн Цянье встала и вымыла руки в тазу, который принесли Би Юнь и Сяо Цю: "Разве это не просто смена имени? Просто сходим завтра на формальное действие.

Это же не значит, что если ты назовешься императором, то на самом деле станешь править всем под Небесами."

Она сказала так, но все равно одернула переднюю часть своей одежды и последовала за Сяо Цзинем обратно.

"Господин Сяо, вы знаете, какой вопрос я только что задал? Почему землю в нашей стране нельзя обрабатывать дважды в год?"

Сяо Цзинь смущенно сказал: "К моему стыду, хоть я посланник Чжили и отвечаю за налоги на зерно, соль и чеканку денег в стране для моего господина, но я не силен в сельском хозяйстве."

Чэн Цянье махнула рукой: "Как я могу тебя винить в этом? Ты родился и вырос в знатной семье и потом вместе со мной пошел в армию, как ты можешь быть хорош в сельском хозяйстве?

Очень важно управлять финансами страны.

У тебя строгий характер, и ты тот, кому я очень доверяю. Ты уже являешься наиболее подходящим кандидатом на эту должность посланника."

Сяо Цзинь был очень тронут и сказал: "Из-за разных почв только пшеница и бобы подходят для посадки в районе Цзянчэна на севере Царства Цзинь.

Здесь, в Бяньцзине, гораздо лучше выращивать просо, пшеницу и рис.

Я слышал, что только две Страны Сун и Вэй, а также император Хуа Юй-чжи из Цзяодуна, благодаря плодородной почве и развитому сельскому хозяйству, способны применять технологию двух урожаев в год."

Чэн Цянье пробормотала себе под нос: "Только что я также спросил нескольких старых фермеров, почва здесь, в Бяньцзине, действительно плодородная. Причина, по которой мы не можем получать два урожая в год, вероятно, в том, что мы не привлекли рабочую силу для приезда сюда. Систематическое продвижение сельскохозяйственных технологий довольно трудно. Сколько лет потребуется фермерам, чтобы научиться этому самим?"

Сяо Цзинь был немного удивлен, в то время как все страны стремились расширить свою территорию и подготовить свои войска, его господин неожиданно посвящал большую часть своего внимания сельскохозяйственному производству.

Честно говоря, поскольку он родился в семье военных, неизбежно, что он немного пренебрегал жизнью людей, находившихся на дне общества.

Но эта принцесса Цянье, которая, как предполагалось, выросла в глубоком дворце и ее десяти пальцев не касалась родниковая вода, уделяла большое внимание улучшению условий жизни простых людей, когда она впервые заняла положение правителя.

Она построила систему охраны водных ресурсов, чтобы увеличить доходы фермеров.

Предложила систему смены службы, чтобы новобранцы могли пройти определенную подготовку перед официальным участием в войне, чтобы снизить их смертность на поле боя.

Она даже дала этим рабам шанс вернуть себе свободу, чтобы поднять их моральный дух, и учредила систему награждения за военные заслуги, чтобы установить всеобщее равенство.

В то же время, в течение этого периода времени Государство Цзинь установило строгие законы и систематическую систему оценки должностных лиц, чтобы люди, живущие в Государстве Цзинь, могли чувствовать себя более непринужденно день ото дня.

Сейчас вся страна продвигала открытие окружных школ и проводила большие экзамены для отбора талантов.

И в это время принцесса снова начала задумываться о популяризации сельскохозяйственных знаний.

Может быть, принцесса Цянье действительно являлась прирожденным правителем.

Сяо Цзинь наблюдал, как она шаг за шагом росла от начальной стадии страха и пассивного избегания проблем до зрелого и уравновешенного, мудрого и дальновидного правителя, которым она являлась сейчас.

Такая она есть, и нашей Стране Цзинь не найти более мудрого правителя.

Даже если она женщина, я, Сяо Цзинь, хотел бы следовать за ней до самой смерти, подумал Сяо Цзинь в глубине души.

Возможно, мне выпала честь собственными глазами наблюдать расцвет нашей Великой Династии Цзинь и установление ее господства над всем миром.

В добавление к радости от хорошего урожая, народ Государства Цзинь услышал новость о том, что их господин был титулован Императором.

В этом году Чэн Цяньюй, правитель Государства Цзинь, стал первым Императором Государства Цзинь под девизом правления Тяньци* (tiānqǐ – Тяньци, небесное руководство. Девиз правления (с 1621 по 1627) императора династии Мин).

Первый год эпохи Тяньци.

В Бяньцзине, столице Государства Цзинь, состоялся первый национальный экзамен. Поскольку это был первый раз, количество людей, принявших участие в экзамене, было невелико, менее 200.

Экзаменаторы разделили баллы на верхние, средние и нижние, а затем представили список участников и их экзаменационные работы на суд Чэн Цянье.

Чэн Цянье сидела, откинувшись на спинку кресла, в Зале Цзяньчжан, где жили наложница Сюй и Чэн Пэн, и пила чай, приготовленный для нее наложницей Сюй, просматривая экзаменационные работы первоклассных кандидатов.

Наконец, имя ученика Дун Бовэнь предстало перед ее глазами.

Он использовал десять вопросов в экзаменационной работе, чтобы предложить решения проблем, включая рациональное использование земли и поощрение фермеров к возделыванию пашен, что было именно тем, чего хотела Чэн Цянье.

В частности, Дун Бовэнь также изначально был подданным Страны Сун и жил в округе Динтао. В своей экзаменационной работе он очень подробно описал конкретные причины передового сельскохозяйственного развития Страны Сун.

Он даже предложил приказать чиновникам низшего звена патрулировать округа и уезды, обучать навыкам и велеть фермерам работать.

Ладно, один человек есть. Я должна увидеть его как-нибудь в другой раз.

Чэн Цянье хлопнула себя по бедру и сделала глоток чая Миюньлун из чашки с маленького столика под рукой.

Наложница Сюй была женщиной, которая очень хорошо умела заботиться о других. У нее в покоях всегда было саше с легким ароматом, а чай, который она выбирала, всегда был нужной температуры и имел подходящий вкус.

В ее покоях никогда не бывало ни слишком тепло, ни слишком холодно, ни слишком жарко.

Сиденье, на котором сидела Чэн Цянье, было покрыто мягкими подушками, и, как правило, под рукой всегда были ее любимые закуски.

Не было ничего, что было бы ей не по вкусу.

Чэн Цянье также стало нравиться приходить в покои наложницы Сюй, чтобы посидеть и ощутить себя императором, о котором заботится его наложница.

Более того, здесь было очень тихо.

Наложница Сюй не стала бы беспокоить ее, когда в этом не было необходимости, если бы она сама ее не позвала.

Но сегодня все было немного странно, казалось, что вокруг всегда были люди.

Чэн Цянье подняла глаза и увидела придворную даму с красивым лицом и изящной фигурой, которая стояла рядом с ней на коленях и с любовью смотрела на нее.

Увидев, что Чэн Цянье смотрит на нее, она застенчиво улыбнулась, вытянула свои мягкие руки и нежно помассировала ногу Чэн Цянье.

Ее навыки массажа были очень хороши, но Чэн Цянье не понравился ее взгляд.

Чэн Цянье постучала пальцем по столу: "Ся Фэй".

Ся Фэй появилась в дверях.

"Что происходит?" - Чэн Цянье посмотрела на придворную даму.

Лицо красавицы побледнело.

Ся Фэй выволокла ее наружу.

Затем наложница Сюй вошла в дверь, чтобы признать себя виновной: "Наложница не обучила слуг должным образом и побеспокоила мужа, это вина наложницы."

"Я знаю, что ты всегда была нежной и великодушной." - Чэн Цянье притянула ее к себе, чтобы усадить рядом с собой: "Но посмотри на нашу текущую ситуацию.

Ты больше не можешь быть великодушной. Приложи немного больше сил и помоги мне держать подальше эти цветы персика, которых тут быть не должно. Не позволяй им больше беспокоить меня."

Наложница Сюй опустила голову и тихо прошептала: "Эта служанка - близкое доверенное лицо Вдовствующей Императрицы Ян. Вдовствующая Императрица хотела бы, чтобы с вами рядом были одна или несколько наложниц низкого ранга. По сути, это только для того, чтобы придать картине некоторый блеск."

Чэн Цянье тихо фыркнула, она понимала, что имела в виду ее мать, Вдовствующая Императрица Ян, но она не хотела, чтобы некоторые молодые женщины напрасно губили свою жизнь.

"Хорошо, я поговорю с матушкой. Но ты – мой человек, и ты должна слушаться только меня." - Чэн Цянье посмотрела в глаза наложнице Сюй: "Не обращай внимания на любые разговоры, я буду стоять за твоей спиной и поддержу тебя."

Наложница Сюй встала и опустилась на колени, чтобы отдать честь: "Да, я, ваша придворная и наложница, сделаю то, что сказал муж."

Чэн Цянье с улыбкой покачала головой и внезапно поняла мысли древних императоров. Такая очаровательная, нежная и внимательная женщина находилась рядом с вами, угадывала ваши мысли и подчинялась вашим словам. Это действительно заставляло чувствовать себя очень комфортно.

В Наньчжэне, столице Ханьчжуна, Хань Цюаньлинь нервно поглядывал на посланников, вернувшихся из вражеского лагеря.

"Ну, как все прошло? Он все это взял?"

"Поздравляю, мой господин, он принял это, он принял все это.

Он принял все подарки от господина."

Посланник вытер пот со лба. Когда господин только послал его во вражеский лагерь, он также боялся встречи с внушающим ужас генералом Мо Цяошэном.

"Мо Цяошэн был очень рад получить щедрый дар господина. Он пообещал, что до тех пор, пока господин откроет городские ворота и сдастся, он не причинит вреда жизням солдат и мирных жителей города Наньчжэн."

"Это хорошо, это хорошо."

Сердце Хань Цюаньлина терзалось в течение нескольких дней, и, наконец, он немного успокоился.

"Ваше Величество, не волнуйтесь слишком сильно, я навел справки об этом, и этот Мо Цяошэн не так безжалостен, как говорят.

Когда он завоевывает город, он практически никогда не убивает и не захватывает в плен без причины." - утешил посланник Хань Цюаньлиня: "Генерал Гань Яньшоу из округа Цисянь изначально был чиновником нашей страны.

Когда он сдался Мо Цяошэну, Мо Цяошэн не только не стал вымещать на нем свой гнев, но даже рекомендовал его на пост наместника Чжэнчжоу."

Хань Цюаньлинь вздохнул с облегчением и безвольно опустился на трон.

Мо Цяошэн!

Он стиснул зубы и подумал: этот низкий раб, который был всего лишь ничтожным псом, стоявшим передо мной на коленях и позволявшим мне унижать его, теперь довел меня до такого положения.

На лице Хань Цюаньлиня появились ямочки, он крепко сжал свою ладонь и выругался про себя: но все в порядке, он просто перебил моих солдат и лошадей и временно осадил меня в Наньчжэне.

Пока я переношу стоящие передо мной трудности, у меня все еще есть шанс отыграться.

Не успокаивайся надолго, Мо Цяошэн. Ты был рожден низким рабом. Если однажды ты попадешь в мои руки, я определенно заставлю тебя пожалеть о том, что ты являешься человеком.

Посланник посмотрел на своего свирепо выглядевшего господина на троне и глубоко вздохнул в глубине души.

В момент полного поражения господин все еще думает о чем-то нереальном.

Если бы он не поступил так глупо, попытавшись оскорбить такого уважаемого генерала, их родина Ханьчжун, фундамент которой закладывался столетиями кропотливыми трудами предков, не была бы сейчас разрушена.

http://tl.rulate.ru/book/51810/3188704

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку