Читать Someday, Love to His Majesty / Однажды я полюблю вас, Ваше Величество: Глава 21 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 3.0

Готовый перевод Someday, Love to His Majesty / Однажды я полюблю вас, Ваше Величество: Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я не ожидала услышать, как меня зовут по имени столько раз.

Сегодня утром я, как и каждый раз, проснулась уставшей, но не могу пожаловаться на вчерашний вечер.

Ух.

Мне так стыдно, что хочется утонуть. Но я трясу головой, чтобы охладить свое красное лицо.

Не могу поверить, что я так нервничаю только потому, что Его Величество прошептал мне на ухо моё имя.

Я обречена.

Вот так я чувствовала себя все утро.

И все это время фрейлина Лили притворялась, что ничего не видит. Спасибо.

Вчера её не позволяли в комнату Его Величества, но сегодня он, по-видимому, позволил ей пребывать здесь.

Это из-за вчерашней ночи? Думаю, да. Моё лицо опять вспыхнуло. Я пыталась успокоится обмахивая лицо руками, но это не помогло.

Лили приготовила для меня чашку чая.

Я сделала глоток. А?

ー Вкус отличается от обычного?

Я спросила Лили.

Она безмятежно улыбнулась.

ー Я думаю, это лучше для вашего здоровья.

ー Понятно. Хмм... А, да, ты можешь еще раз позвонить тому мастеру по металлу?

Мне в голову пришла идея, и я сказала Лили.

Лилия посмотрела на меня, слегка нахмурившись.

ー Что вы собираетесь делать?

Тон голоса был как всегда, но мне почему-то показалось, будто это была критика.

Может быть, она недовольна тем, что я выгнала её в прошлый раз, когда разговаривала с мастером.

ー Смотри, это броня, которую я получила тогда. Я собираюсь переделать её. Ты ведь говорила, что она слишком тонкая?

Я бодро начала говорить.

Лили внимательно слушала, поэтому я продолжила.

ー Поэтому я хотела спросить тебя, можем ли мы сделать её немного тяжелее и крепче. Парико-шлем, который Его Величество отобрал у меня, чуть не сломал мне шею, поэтому он нуждается в полной переделке.

Я слишком много говорила.

Затем Лили прервала меня.

ー Вы чуть не сломали себе шею? Я подумала, что вы играете.

Что? Это выглядело как игра? Я чуть не погибла из-за шлема с париком. Я сжала губы.

Если внимательно присмотреться, то можно заметить, что хоть у Лили на губах была улыбка, она значительно напряглась.

Если подумать, лучше притвориться, что это была игра, а не возможная смерть от парико-шлема.

ー Я пошутила. Это такое выражение, фигура речи. Просто, ну, я игралась, но он был слишком тяжелый для меня.

Ха-ха-ха. Я смеюсь и прикрываю свою ложь.

Я попробовала перефразировать, почувствовав что что-то не так.

Но лицо Лили не изменилось.

Ты все ещё волнуешься за меня?

Она как король - без эмоций на лице. Мои глаза болят столько присматриваться.

ー Шлем был слишком тяжёлый для Её Величества Нафафистеи, и вы чуть не сломали себе шею, не так ли?

Ох, и она это все поняла из моего лепета.

Её медленный и вежливый тон делает эти слова ещё более жуткими.

Ну, это ведь моё личное дело, нет?

Может, мне показалось, но жуткая аура исходила не только от Лили, но и от рыцарей рядом.

Лили вышла из комнаты с застывшей улыбкой на лице. Я испустила вздох облегчения.

Дело не в том, что Лили отказалась от своих обязанностей в отвращении к моему поведению. Я думаю, это было просто для того, чтобы дать указания служанкам и встретиться с рыцарями и Юросом, не знаю подробностей, но это явно не то, что я сама могла бы сделать.

Но я боюсь ее напряженной улыбки. Впредь я буду осторожна.

Потягивая чай и лениво глядя в окно на голубое небо, я заметила как Лили вернулась в комнату раньше, чем я успела об этом подумать.

Через несколько минут появилась женщина-врач.

Врач спросила, как я себя чувствую и не болит ли у меня где либо, пока проверяла мой пульс, глаза и рот.

Я ответила, что со мной все в порядке.

ー Кажется, все действительно в порядке. Однако сейчас период нестабильности, поэтому, пожалуйста, воздержитесь от необдуманных активностей. Будет лучше, если у вас с Его Величеством будут отдельные спальни.

Мне было интересно, о чем она говорит.

Я посмотрела на доктора, все еще с открытым ртом. Она улыбнулась и кивнула.

Вот о чем беспокоилась Лилия. Я положила руку на живот, но там, конечно, ничего не было.

Но.

Это странное чувство...

ー... Да. Правильно.

Я просто пробормотал про себя. Нет слов.

ー Поздравляю. Вы ждете ребенка.

Слова доктора достигают моих ушей.

Позади нее Лилия смотрит на меня с обеспокоенным выражением лица. Дело не в том, что она беспокоится о моем здоровье. Она беспокоилась о том, как я буду чувствовать себя во время беременности.

Со стороны кажется, что я так сильно ненавижу Его Величество?

ー Спасибо. Я очень счастлива.

Я улыбнулся доктору, а затем Лили. Лили снова и снова кивала.

Она кивала, извиняясь за беспокойство.

 

Я счастлива носить твоего ребенка.

Я дам тебе знать, как только смогу.

ー Подождите.

Слова доктора были прерваны мной.

Лицо Лилии быстро омрачилось.

ー Я хочу сказать ему сама, так что, пожалуйста, неговорите никому.

ー Когда вы собираетесь ему сказать? Не лучше ли рассказать об этом как можно скорее?

Доктор выглядела обеспокоенной. Она не может молчать об этом, потому что это ее работа - рассказать Его Величеству.

Я окликнула Лили.

ー Лили. Я собираюсь сказать ему об этом сегодня за чаем.

ー Я уверена, он будет в восторге.

Лили склонила голову и опустила глаза. У нее на глазах были слезы, и она не хотела, чтобы я их видела.

Я сделала вид, что ничего не заметила, как она делала для меня много раз.

Лилия, доктор, другие рыцари и служанки показали свою радость на лицах. Однако, я ведь не скажу ничего, что не было уже сказано Его Величеству?

Вокруг меня есть люди, которые заботятся обо мне. Я была не одна.

У меня в животе зародилась новая жизнь. Не могу поверить, что это реальность.

Я не могу избавиться от ощущения, что отличаюсь от людей этого мира.

Но наконец-то.

Я чувствую, что стою на земле. Теперь этот мир - моя реальность.

Интересно, какое лицо сделает Его Величество?

Будет ли он доволен? Раздражен? Ни то, ни другое?

В мире, где так мало детей, ребенок был бы желанным.

А как же я?

Даже если мне скажут, что я не нужна, даже если мне скажут, что меня выгоняют, я останусь здесь, несмотря ни на что. Чего бы мне это ни стоило, я должна остаться.

И я должна обеспечивать своего ребёнка.

Безродный неизвестный простолюдин? И что с того?

Нет другого такого места, как это. Здесь лучшие в мире врачи, даже для родов.

Давайте сделаем все возможное, чтобы делать работу королевы, чтобы меня не уволили.

Я уверена, что Юросу понравится эта идея.

 

Премьер-министр Моаи может быть ...... строгим, но если я добьюсь результатов, он примет нас.

Почему вы думаете, я была готова, повесив голову, послушно уйти отсюда, если меня уволят?

Это .......

Это было потому, что я считал это неловким. Я думала, что будет стыдно, если тебе скажут уволиться и уйти. А потом еще и жаловаться на это? Я не хотела показывать себя в таком виде. Перед королем. В самом конце я хотела оставить лучшее впечатление.

Но какой бы жалкой я ни казалась, я должна держаться, цепляться за это место.

Я пыталась придумать, что ему сказать, но время шло, а я ничего не могла придумать.

После обеда я отправилась в его офис.

Как и во время чаепития, Его Величество поднялся с кресла и провел меня в небольшую комнату в Заднем Дворце.

 

Я остановилась в маленькой комнате и подняла на него глаза.

Я пришла с большим энтузиазмом, но все еще не знала, что сказать.

Но.

ー Что случилось? - спросил он.

Я поднимаю на него глаза. Расстояние большое.

Это не то расстояние, на котором мы можем провести личный разговор.

Я сделала глубокий вдох и открыла рот.

ー Тебя не смутит, если я скажу, что хочу остаться здесь навсегда? - спросила я самым тихим голосом, на какой только была способна, чтобы Его Величество мог меня услышать.

Мой голос был немного невнятным, когда он достиг моих ушей. Это небольшая слабость для моего энтузиазма. Я была не очень уверена в себе.

Я смотрю на него, но он не отвечает.

Он смотрит на меня сверху вниз и молчит.

 

Я разочарована.

 

Что мне делать? Я не знаю, что сказать дальше. Я подавлена больше, чем думала, и первоначальный импульс пропал.

Я опустилась в разочаровании.

Я все еще хочу кое-что сказать.

Большая рука Его Величества обхватила мою щеку и повернула меня вверх.

Это было не обычное бесстрастное лицо Его Величества.

Он был удивлён. Очень.

А потом.

Медленно, медленно, медленно улыбка расползалась по его лицу.

ー Не смутит.

Его Величество ответил.

Его голос был низким, немного хриплым и коротким, не наполненным эмоциями.

Он спокойно смотрел на меня, но его глаза были мягкими.

Он поднял меня на руки.

Даже если это не было выражено словами, в том, как он держал меня, как он оглядывался на меня, как его руки поддерживали меня.

Я знаю, что я важна для тебя.

Я знаю, что я под защитой. Это нормально - быть избалованной.

 

Я так и думала. Как-то так.

Ты всегда говоришь слишком мало.

Я думаю, именно это делает его таким хитрым.

Я положила руку ему на шею.

Надеюсь, он это почувствует. Я надеюсь, что он чувствует это, по кончикам пальцев, которые прикасаются ко мне, по глазам, которые смотрят на меня.

Я хочу быть в твоих объятиях.

Я хочу, чтобы эти приятные дни, обычные и похожие, никогда не кончились.

Но, как и ты, я не хочу этого говорить.

ー Знаешь что?

Я прошептала ему на ухо. Уверена, что он будет доволен.

http://tl.rulate.ru/book/51234/1801356

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку