Читать Things I didn't know because it was my first time / То, что мы не осознали в первый раз: Глава 40. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Things I didn't know because it was my first time / То, что мы не осознали в первый раз: Глава 40.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 40.

Тело Скарлетт сильно дрожало.

– Который сейчас час? – спросил Виктор, потянув её за запястье и поднося часы ближе к её глазам.

Скарлетт посмотрела на часы. Её глаза стали следить за медленными движениями секундной стрелки. Переключив её внимание на часы, Виктор продолжил:

– Подумай, как сделать часы. По порядку.

– По порядку…… – наконец хрипло заговорила Скарлетт.

В этот момент в комнату вбежал доктор, но Виктор жестом приказал ему выйти.

Вскоре в спальне они вновь остались вдвоём и Скарлетт, смотря на свои часы, начала по порядку рассказывать, как их сделать.

– Сначала купить серебро.

– Да, отсюда.

Когда Виктор намеренно улыбнулся, дрожащее тело Скарлетт немного успокоилось.

– Нужно заказать платиновую основу на заводе, – пробормотала она.

Виктор спокойно посмотрел на Скарлетт, и она продолжила говорить дрожащим голосом:

– И вставить пружинный блок…… а, перед этим нужно купить украшения, но торговаться сложно. Говоря, мадам Фаради из ювелирного магазина связана с очень опасной организацией.

– Если это Фаради, то так и есть.

«Так и есть»? – Скарлетт мгновенно, словно услышав что-то опасное, подняла голову с широко раскрытыми глазами.

Тогда Виктор, встретившись с ней взглядом, ещё немного опустил голову, сокращая расстояние между лицами, сказал:

– Похоже, теперь с тобой всё в порядке.

– ……а, – Скарлетт кивнула, чувствуя, что ей стало легче дышать.

На время беспокойство сдавило ей грудь, и она не могла дышать, но когда Скарлетт сконцентрироваться на других вещах, её беспокойство отошло на второй план.

– Я отошлю гостей, поэтому оставайся здесь, – сказал Виктор.

– Пойдём вместе, – пытаясь заставить себя встать, Скарлетт с изумлением обнаружила своё порванное платье и снова накрылась одеялом.

– В этом нет необходимости, – сказал Виктор, снимая пиджак и прикрывая её.

– Нет, это странно. Я впервые видела этого человека.

– …… – Виктор, казалось, ощущал себя неловко, но у него не было другого выбора, кроме как позволить это. – Выходи не спеша.

– Спасибо.

Увидев её улыбку, Виктор повернулся и, не отвечая, вышел из спальни.

После его ухода Скарлетт первым делом переоделась. А затем некоторое время сидела на кровати в глубокой задумчивости.

Она не могла понять собственного поведения и психологической реакции. И это чувство разочарования заставило Скарлетт снова захотеть пойти в гостиную.

Никто в мире не верил в это, но Скарлетт действительно не могла вспомнить, что происходило, когда её допрашивали в главном управлении королевской полиции.

Я хочу знать, что случилось в то время. И, возможно, этот мужчина был там в тот день.

В ту неделю, когда я предала Виктора Дамфэльт.

*****

– Если она просто пыталась привлечь внимание бывшего мужа, это ей удалось, не так ли? – недовольно заговорила Нина, оставшаяся в гостиной.

Когда она спросила это, на лице Хьюгана появилось странное выражение, словно он о чём-то задумался. Нина посмотрела на лицо брата и спросила с невозмутимым лицом:

– Какие у вас отношения? И почему эта женщина отреагировала так.

– О чём ты? Никаких отношений нет.

– Никаких отношений нет, но она вдруг упала в обморок? Это бессмысленно.

– Это правда. Откуда мне это знать? – спокойно ответил Хьюган.

– Кажется, в прошлой жизни ты был змеем, – покачала головой Нина, словно ей надоели ответы брата.

Спустя некоторое время в гостиную, где были брат и сестра Хантер, вернулся Виктор.

– Как состояние леди Скарлетт? – поднявшись, спросил Хьюган.

– Всё в порядке, – ответил Виктор, садясь обратно. Закинув ногу на ногу, он сделал глоток чая и добавил. – Сказала, что скоро вернётся.

При этих слова Хьюган улыбнулся:

– Если есть какое-то недоразумение, я очень хочу прояснить его. Я действительно впервые встречаюсь с леди Скарлетт.

– Не нужно беспокоится. Скарлетт сказала то же самое.

– А, вот как, – Хьюган снова улыбнулся, словно испытал облегчение.

– Это потрясающе, – сказала Нина, пристально смотря в лицо Виктору. – У вас хорошие отношения даже после развода.

– Нельзя оставить женщину, которая внезапно теряет сознание.

Пока они разговаривали, вернулась переодевшаяся Скарлетт. В этот раз её наряд выглядел гораздо удобнее, чем ранее. Однако спокойствие так и не вернулось на лицо Скарлетт и её руки всё ещё дрожали.

– Сейчас с вами всё в порядке? – спросил Хьюган с обеспокоенным лицом.

Скарлетт на мгновение задумалась над его вопросом и задала встреченный:

– Вы и правда впервые меня видите?

– Что?

– Сейчас я не могу доверять своим воспоминаниям…… – Скарлетт, ответившая небрежно, быстро прикрыла губы ладонью.

Она не могла поднять подобный вопрос перед Виктором, который мог выйти из себя из-за любого намёка на то, что она сошла с ума, как и его мать, особенно в таком месте, где это могли узнать другие.

– В эти дни у меня было много работы, поэтому я немного перетрудилась, – сказала Скарлетт, проверив, что Виктор не смотрит на неё.

– Вот как.

– Вы уверены, что мы никогда ранее не встречались?

– Если бы я когда-либо ранее встречал вас, леди Скарлетт, думаю, не думаю, что смог бы забыть вас.

Скарлетт расстроилась и несколько невежливо посмотрела на Хьюгана.

– Поскольку вы сказали, что вы из королевской полиции, думаю, я ранее видела вас в управлении королевской полицией? – спросила она спустя некоторое время.

Услышав вопрос Скарлетт, Виктор посмотрел на них.

– Это было другое управление королевской полиции, – спокойно улыбнулся Хьюган. – Кажется, вы и правда перетрудились.

– ……простите, – Скарлетт извинилась, но, сама того не осознавая, снова посмотрела на лицо Хьюгана.

Разочарование в уголке её сердца и уникальное неистовое любопытство преодолели необъяснимый страх. И Скарлетт пробормотала:

– Нет, я уверена, – наконец, обретя уверенность в своей памяти, она сказала. – Я определённо встречала вас там, сэр.

– Вот как, – улыбнулся Хьюган. – Тогда я проверю это ещё раз.

– Спасибо, – лишь тогда Скарлетт, казалось, успокоилась.

Она села за стол и спокойно сделала глоток чая. В одно мгновение в сознании Скарлетт вспыхнуло воспоминание одной сцены и, вскрикнув, она выронила чашку чая.

Когда Скарлетт выскочила из-за стола, взгляд Виктора обратился к ней.

Скарлетт была в ужасе от сцены, которую вспомнила, но заговорила дрожащим голосом, показывая, что она отличается от Марины Дамфэльт, которая всегда доставляет неприятности:

– Бу……кашка.

– Зимой? – спросила Нина, наклоняя голову.

– …… – Скарлетт попыталась прогнать воспоминания, крутившиеся в её голове.

Она думала, что это неправда. Но в тот же момент в её сознании появилось лицо Хьюгана Хантер, которого она видела на допросе в управлении королевской полиции.

Очевидно, что этот мужчина был там.

– Вы угощали меня чаем, – сказала Скарлетт Хьюгану.

Хьюган на мгновение задумался над её словами и ответил так, словно был смущён:

– Иногда я оказываю знаки внимания незнакомым женщинам. Простите, если это было так.

– Это было не так!

– Леди Скарлетт, – заговорил Хьюган смущённым голосом. – Не знаю, что происходит, но у вас будут проблемы, если вы продолжите. Сэр Виктор также здесь.

Когда Скарлетт обернулась, оказалось, что он даже не смотрел на неё.

Её поведение казалось поистине безумным и Виктор, казалось, не собирался продолжать утешать её.

Скарлетт начала думать, что, возможно, его дружелюбное поведение ранее было просто для того, чтобы не дать ей вести себя странно перед Ниной, центром светского мира.

В любом случае, я благодарна ему за доброту, оказанную ранее, и не хочу больше смущать его.

Мне нужно принять то, что воспоминания, которые я только что вспомнила, просто иллюзия. Если я проигнорирую это, реальность станет стабильной.

Только Скарлетт не смогла проигнорировать это и заговорила с Виктором голосом, наполненным искренностью:

– Я кое-что вспомнила о том, что произошло в управлении королевской полиции. Я определённо видела его там.

– Да, подумав об этом, я тоже считаю так, – улыбнувшись, сказал Хьюган.

– О чём ты говоришь? – Нина была изумлена словами брата. – Брат, в то время ты ведь был в поездке с Юлием, поэтому тебя даже не было в столице.

– Нина, – Хьюган позвал сестру так, словно был смущён, но Нина разочаровано посмотрела на Виктора и спросила:

– Ты присутствовал там, когда они уезжали, помнишь? – поскольку Виктор даже не попытался ответить на её вопрос, женщина цокнула языком и иронично протянула. – А, вы все такие джентльмены.

Скарлетт попыталась объясниться дальше, но единственной сценой, которая всплыла в её сознании, была сцена, где она пила чай с Хьюганом, сидящим перед ней.

Однако я уверена в своей памяти.

Скарлетт провела много времени, пытаясь вспомнить тот день, который она никак не могла вспомнить. И в тот момент, когда она увидели лицо Хьюгана Хантер, контуры воспоминаний начали постепенно прорисовываться, словно Скарлетт решила важную загадку.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/51037/3970700

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку