Читать Things I didn't know because it was my first time / То, что мы не осознали в первый раз: Глава 39. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Things I didn't know because it was my first time / То, что мы не осознали в первый раз: Глава 39.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 39.

Блайт почувствовал, что между ними, вероятно, был какой-то разговор и что Виктор так поддразнил Скарлетт. Поэтому, он улыбнулся и вышел из комнаты.

Скарлетт почувствовала, как внутри нарастает жар и быстро попрощалась с Виктором:

– Спасибо. Тогда я пойду.

– Будь здесь. Ещё ничего не готово.

– Спущусь и подожду внизу.

– Ты не можешь остаться со мной даже на мгновение?

Скарлетт некоторое время молчала, услышав тихий вопрос Виктора. Колеблясь, она всё же заговорила:

– Исаак…… может видеть свет. Лекарство подействовало. Я предала тебя, чтобы купить лекарство, как ты и говорил, – посмотрев на Виктора, Скарлетт продолжила. – Поэтому, пусть мне и жаль, ты же продолжаешь это…… и это сводит с ума.

– Почему ты не можешь простить себя?

Скарлетт была так расстроена непониманием Виктора, что поцарапала стол ногтями. И прежде чем она успела осознать изменения в его голосе, она ответила холодным голосом:

– Единственное, что ты потерял, пока я страдала от ужасной лихорадки – свою честь.

После слов Скарлетт наступила минута молчания.

Виктор схватил её за руку и убрал со стола:

– Ты ведёшь себя как ребёнок, думая, что это была просто честь.

– Мы больше не супруги. Что бы я ни делала, ты……

– Перестань носить такую одежду, – другой рукой Виктор потянул за ленту на воротнике простого платья, которое носила Скарлетт.

Скарлетт занервничала из-за его действий и на мгновение неосознанно задержала дыхание. Край ленты остался в пальцах Виктора, а развязавшись, она обнажила часть её ключиц.

– Моя одежда снова портит честь, о которой ты так заботишься? – спросила Скарлетт дрожащим голосом.

– Так и есть, – ответил Виктор с равнодушным лицом.

Скарлетт поспешно оттолкнула его руку и отвернулась от него. Дрожащими руками она завязала ленту обратно.

Скарлетт изо всех сил старалась скрыть дрожь, продолжая говорить о том, что не успела договорить ранее:

– Я сюда не вернусь. Поэтому мне не нужно жить так, как хочешь ты. Поэтому прекрати вмешиваться в мою жизнь.

После её слов позади Скарлетт послышался смех. Услышав этот звук, она неосознанно повернулась и замерла.

Не это ли выражение лица Виктора пираты видели в свои последний момент?

Виктор стоял позади неё с дьявольским выражением лица и Скарлетт почувствовала, что боится его больше, чем когда-либо раньше.

Стоя так, застыв под взглядом бывшего мужа и не в силах думать даже о том, чтобы сбежать, Скарлетт услышала шум снаружи. Она повернула голову и, посмотрев в окно, увидела карету с гербом семьи Хантер, подъезжающую к особняку.

Вскоре карета остановилась, её дверь открылась и на брусчатку ступила Нина Хантер. Своей великолепной красотой и идеальным телом она затмевала окружающих, просто выйдя из кареты.

Скарлетт, посмотревшая на Нину Хантер, вновь перевела взгляд на Виктора. И чтобы избежать ледяного давления его ауры, она пошутила:

– Послушай, было бы лучше, если бы ты вернулся с моря немного раньше. Так ты бы смог жениться на Нине Хантер.

– Как я должен отреагировать на это? – спросил тогда Виктор.

– Просто. Это просто слова.

– А, да, мне следовало вернуться с моря раньше и жениться на Нине Хантер.

– ……

– Тебе нравится?

Когда он спросил это, Скарлетт на мгновение задумалась и покачала головой:

– Честно говоря, мне это не нравится.

Как бы я ни относилась к Виктору, даже несмотря на то, что мы развелись, мне не по себе, ведь я любила его.

– Мне никогда не нравилось иметь дела с этой женщиной, – сказала Скарлетт, смотря на Нину Хантер.

Неизвестно, что именно ему понравилось в этих слова, но Виктор слабо улыбнулся и ледяное напряжение между ними немного растаяло.

В глазах Виктора Скарлетт была чрезмерной филантропкой.

Пусть это не столько ради себя, но в ней определённо больше любви, чем в других людях, – для Виктора было хорошим знаком то, что женщина, которая не нравилась Скарлетт была его бывшей любовницей.

 

– Прости, что приехала так внезапно, – сказала Нина Хантер, когда Виктор спустился в холл первого этажа. – Я приехала забрать вещи для благотворительного аукциона.

Виктор молча посмотрел на неё, словно чувствовал, что в её объяснении не хватает слов.

Нина продолжала вспоминать те ощущения, которые она испытывала, находясь рядом с ним, смотря на его изысканно-благородное лицо.

– Нельзя доверять продажу хороших вещей с аукциона посторонним людям, не так ли? Какая от меня, как от хозяйки вечера, будет польза, если всё будет распродано в середине

В этот момент с небольшим опозданием подъехал ещё один экипаж. И из него вышел брат Нины, Хьюган Хантер.

– Простите, вы, должно быть, заняты, – заговорил Хьюган, хитро шевеля бровями. – Здесь столько ценных вещей, что даже я, офицер королевской полиции, сопровождаю их.

– Приготовь чай, – вместо приветствия приказал Блайту Виктор. – На 4-х человек.

– Да, молодой господин.

– Четырёх человек? – спросила Нина, озадаченная этим. – Здесь есть кто-то ещё?

– Скарлетт здесь, – ответил Виктор.

– Что? Почему?

– Я не разбираюсь в женских вещах. Чтобы помочь.

– А, – Нина ответила так, словно поняла, но на её лице осталось странное недоумение.

– Никогда не видел леди Скарлетт, – спокойно сказал Хьюган, стоя рядом с сестрой.

– Проходите, – повернувшись, Виктор направился в гостиную.

– Он не слишком рад мне, – сказал своей младшей сестре Хьюган.

– Ты этого ждал? Он не смог войти в королевскую семью, потому что королевская полиция выяснила его слабости.

– И всё же это слишком, – проворчал Хьюган, шагая.

 

В этот момент Блайт разговаривал об этом со Скарлетт:

– Мисс, приехали дети семьи Хантер.

– Да. Я видела, как они выходили из кареты ранее. Я могу тихо уйти?

– Это, молодой господин уже сказал мне подготовить чай на четырёх человека.

– Мисс, сначала вам нужно сменить платье, – сказала Кэндис прежде, чем отреагировала Скарлетт.

– Сначала мне нужно выйти и поздороваться.

– Нет, они приехали внезапно, поэтому им придётся подождать.

Несмотря на намерения Скарлетт, Кэндис собрала всю прислугу особняка. В частности, горничные бросили свою работу и собрались вокруг них, поднимая шум.

– В такой ситуации нужно сделать всё возможное, чтобы украсить мисс.

– Для встречи с бывшей возлюбленной моего бывшего мужа? – спросила Скарлетт с несколько недоверчивым лицом.

– Да, именно для такой ситуации.

Точно так же, как Скарлетт искала в газетах любовные истории театральных актёров, прислуга находила интересным романтические отношения своих работодателей.

Скарлетт облачили в красное бархатное платье, что было того же оттенка, что и её глаза, а также плотную белоснежную шаль, накинутую на её плечи.

Скарлетт на мгновение закрыла глаза, стоя перед дверью гостиной, беря себя в руки.

Людей в этой комнате обучали светскому этикету наставники, приставленные их родителями с момента рождения, – Скарлетт всегда боялась заходить в подобные места. Боясь, что может совершить ошибку.

На мгновение Скарлетт вспомнила о вечерах, которые посещала с Виктором после их свадьбы. Тогда он, будучи её мужем, постоянно искал Скарлетт взглядом, даже если был очень далеко.

И в какой-то момент он подходил к ней, обнимал за талию и с любовью шептал на ушко:

Подними голову. Нет никого, перед кем моя жена должна склонятся.

Виктор в корне не понимал страха, который был у Скарлетт.

Я хотела, чтобы мне не нужно было переживать это после работы.

Отдышавшись, Скарлетт выпрямила спину и, подняв подбородок, сказала Блайту:

– Я вхожу.

Услышав её слова, Блайт склонил голову и постучал в двери гостиной:

– Мисс пришла.

И открыл дверь.

Скарлетт, решившая не поддаваться страху, сначала посмотрела на Виктора, скользнула взглядом мимо Нины и обнаружила её брата, сидящего рядом с женщиной.

В тот момент, когда Скарлетт встретилась взглядом с Хьюганом Хантер, который был одет в форму королевской полиции, её ноги ослабели и она рухнула вниз.

– Мисс! – горничные в коридоре бросились на помощь.

У Скарлетт началась такая отдышка, что она не могла даже нормально дышать.

Нельзя допустить ошибку. Если допущу ошибку…… – из-за того, что эта мысль крутилась в её голове, Скарлетт не могла прийти в себя. И не понимала, почему думает лишь об этом.

Скарлетт впервые видит этого мужчину. Но в тот момент, когда она посмотрела в глаза этому странному мужчине, она лишилась возможности дышать.

Дрожащее тело Скарлетт вдруг приподнялось. И она услышала голос Виктора над своей головой:

– Врача.

– Да, молодой господин.

Скарлетт задыхалась, не в силах нормально дышать, и Виктор понёс её наверх, в гостевую спальню, которая была самым близким местом, куда он мог быстро добраться.

Скарлетт было так больно, что она начала царапать постельное бельё ногтями. Слёзы лились из её глаз, она не могла понять почему.

Первым делом Виктор голыми руками разорвал корсет платья, сшитого по фигуре Скарлетт. И, заставив всех уйти, полностью закутал её в одеяло, заключая в свои объятья.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/51037/3970699

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку