Глава 34.
Помогая Скарлетт выйти из кареты, Виктор увидел, как из магазина выходит Андрей:
– Босс?
Несколько дней назад Виктор получил доклад об Андрее от нескольких своих подчинённых, которые были приставлены к часовому магазину.
[Необычайно силён]
Талантливый человек, работавший на семью Дамфэльт, – вот что писал Блайт об Андрее. Он также говорил, что пусть характер Андрея немного холоден, его социальные навыки на удивление неплохие.
Виктор весьма сомневался, есть ли какая-то причина для того, чтобы человек, управляющий недвижимостью, был столь дисциплинированным.
Но сейчас нет времени думать об этом. Состояние Скарлетт куда важнее.
Виктор знал, что даже если останется рядом с ней, он совсем не поможет Скарлетт успокоиться.
Он тут же развернулся, когда Андрей поддержал Скарлетт. А Скарлетт оглянулась на карету, в которой уезжал бывший муж.
– Хотите подняться на 2-й этаж? – посмотрев туда краем глаза, спросил Андрей.
– Что? Да. А, я в порядке, – Скарлетт с улыбкой выпрямилась. И улыбнувшись уже Андрею, сказала. – Спасибо.
Всё же его вид привёл её в чувства.
Андрей видел способности Скарлетт. И она почувствовала облегчение от того, что этот мужчина был здесь, потому что сам хотел с ней работать.
Мне правда повезло, что в мире есть хотя бы один человек, который охотно остаётся рядом со мной.
Пока Скарлетт сидела в кресле в своей мастерской, послышался звук стука трости. И вскоре к ней в комнату вошёл Исаак, которого поддерживал Андрей.
– Скарлетт, – заговорил Исаак с сияющим лицом. – Сэр Виктор сказал, что ты живёшь здесь……
– А, – Скарлетт быстро вытерла слёзы и улыбнулась брату. – Проходи.
– Здесь пахнет так же, как в мастерской родителей, – сказал Исаак счастливым голосом.
Скарлетт проводила старшего брата до кровати и, усадив, обратилась к Андрею:
– Спасибо, Андрей.
– Если бы я знал, что главный магазин – такое опасное место, то пошёл бы с вами, – тихо прошептал в ответ Андрей.
– Я тоже не знала, что подобное может случиться в месте, где вокруг так много глаз, – спокойно улыбнулась его словам Скарлетт.
Андрей выглядел несколько недовольным её ответом, но ничего не ответил и вернулся на 1-й этаж, чтобы присматривать за магазином.
Исаак, как и обычно, оглядывался по сторонам с яркой улыбкой. Скарлетт собралась с силами и села рядом с ним.
Ей хотелось увидеть глаза брата, но она не могла сказать этого вслух, зная, как сильно тот пытался скрыть от неё этот факт.
– Почему у тебя такие холодные руки? – обеспокоенно спросил Исаак, сжимая ладонь младшей сестры в своих руках.
– А, я ненадолго выходила на улицу, – ответила Скарлетт весьма весёлым голосом. – Давай лучше поедим что-нибудь вкусненькое.
– Что-нибудь вкусненькое?
– Угу. И сходим в парфюмерную лавку.
– А, сейчас, когда я думаю об этом, возможно, я бы смог стать парфюмером или кем-то подобным? Я ведь очень хорошо чувствую запахи.
– О, это отличная идея?
– Верно же?
Скарлетт казалось, что она вот-вот умрёт от удушья, но продолжила говорить, делая жесты руками и ногами, которые не мог видеть Исаак.
Скарлетт уснула лишь после 12 ночи, а Исаак тихо сидел в её кресле с закрытыми глазами. Из-за боли в них он не мог спать.
Пока они сегодня разговаривали, он сжимал руки сестры, но те так и не потеплели. По мере того, как они говорили о изысканной еде и парфюмерии, казалось, что Скарлетт наконец-то перестала фокусироваться на глазах Исаака.
Возможно, сэр Виктор или Арнольд рассказали Скарлетт о моих глазах.
– Хочу смотреть вперёд, – сжал кулаки Исаак.
Скарлетт сдалась, поскольку не хочет больше причинять мне боль, но на самом деле всё наоборот. Вместо смирения растёт лишь отчаяние, – на мгновение глаза Исаака вновь начали пульсировать, поэтому он прижал одну ладонь к ним, а другой закрыл рот.
Скарлетт спит, – ему казалось, что младшая сестра проснётся, если он издаст даже малейший звук.
Исаак сдерживал стоны боли, даже прикусывая щёку и зажимая рот ладонью. Но в какой-то момент ему показалось, что глаза вырезают ножом и он застонал.
Скарлетт открыла глаза, услышав этот звук.
– Исаак? – она быстро встала с кровати и опустилась на колени перед братом. – Что? Больно?
– Н, нет. Всё в порядке.
– Подожди. Сниму повязку.
Исаак покачал головой, но Скарлетт уже развязывала повязку на его голове. Он не мог пошевелиться, опасаясь, что может поранить сестру, если будет отмахиваться.
Через мгновение повязка спала с его глаз и Скарлетт замерла.
– Странно? – спросил Исаак, поднимая голову.
– ……
– Пожалуйста, скажи, что это не странно, Скарлетт……
Скарлетт попыталась сделать вид, что ничего не случилось. Но не могла говорить из-за того, что перехватило дыхание.
Это моя вина. Исааку даже пришлось скрывать свою боль, потому что он боялся, что я начну сожалеть.
– Скарлетт, – на самом деле Исаак принялся искать её руку из страха, что сестра бросит его из-за уродства, пугающего всех.
Скарлетт тут же протянула руку и сжала ладонь брата. Лишь тогда Исаак почувствовал облегчение:
– Я чувствую себя в безопасности, когда ты держишь меня за руку.
– ……
– Скарлетт, скажи хоть что-нибудь.
Когда Исаак забеспокоился, Скарлетт тут же улыбнулась:
– А, прости. Духи…… пойдём купим духи. Завтра.
После того, как она сказала это, Исаак опустил голову.
– Исаак?
– Подожди…… – а Исаак, коснувшийся рукой своих глаз, подошёл к окну. И на ощупь нашёл занавеску.
– Исаак? Что такое? – спросила Скарлетт, но брат не шевелился. – Исаак?
– Луна……
– Что?
– Там есть луна?
Когда Исаак спросил это, Скарлетт подняла взгляд. Как он и говорил, там была полная луна.
– Угу.
– Вижу……
– ……что?
– Я вижу луну.
Скарлетт непонимающе посмотрела на Исаака.
Исаак, что не мог оторвать взгляда от луны, перевёл взгляд на сестру. И заговорил со Скарлетт, которая медленно задыхалась:
– Я вижу свет луны, Скарлетт.
Скарлетт ничего не ответила, но спустя несколько мгновений настойчиво спросила:
– Ты видишь свет луны?
– Да!
– Чт, что-нибудь ещё?
– Пока только свет луны, но……
– Подожди! – Скарлетт быстро отвела Исаака на первый этаж.
И тут же в запале принялась разжигать огонь в камине с потушенными ею же дровами.
Скарлетт, лихорадочно раздувшая огонь, подняла взгляд:
– Исаак, это? Ты видишь это?
Тогда лицо Исаака, который повернул голову к огню, засияло. Он кивнул:
– Да. Я вижу пламя.
– Это правда…… – Скарлетт прикрыла губы обеими ладонями. И принялась бегать, как ребёнок, зажигая всё, что могло гореть.
Она включила всё газовое освещение внутри магазина, а когда свет, который можно был включить, закончился, Скарлетт выбежала на улицу. Исаак, ведомый рукой Скарлетт, также вышел наружу.
В это время солнце стало медленно подниматься из-за горизонта и сумерки становились всё светлее.
– Это? – спросила Скарлетт, указывая на огни здесь и там.
– Мм. Угу. Вижу.
– Это тоже?
Исаак, таскаемый Скарлетт, безостановочно задающей вопросы, остановился как вкопанный и тут же весело рассмеялся:
– Я правда вижу свет, – и повернулся в сторону восходящего солнца. – Я также вижу солнце.
– Не смотри. Глаза заболят.
– А, верно, – Исаак быстро отвернулся.
Скарлетт вернулась в магазин и принесла очки, в которых работала. Она покрыла стёкла сажей, делая их тёмными.
– Вот. Если будешь носить их, то сможешь видеть.
Исаак послушно взял очки, надевая их. И оглянулся, широко улыбаясь:
– Ва-ау, я всё ещё вижу свет.
Скарлетт счастливо рассмеялась словам, которые были самыми лучшими, сколько бы она их не слышала. Только после недолгого смеха по её лицу вскоре потекли слёзы грусти:
– Какое счастье.
– Скарлетт.
– Правда счастье……
Скарлетт не могла вынести вины, которую ощущала перед Исааком.
Я силой втянула его в это.
Исаак обнял Скарлетт, которая плакала:
– Ты была права, Скарлетт. Как всегда, ты была права. Ты…… и твой выбор……
В конце концов, Скарлетт буквально разрыдалась. Она плакала так грустно, что возникал вопрос, можно ли вообще так плакать.
– Какое счастье…… и мне так жаль…… но я так счастлива…… прости……
Исаак утешал Скарлетт, которая продолжала рыдать и не могла нормально говорить из-за сожаления о том, что причинила ему такую боль, и счастья, которое почувствовала, услышав, что её брат может видеть свет.
Яркая луна, исчезнувшая, когда Исааку было 13 лет, появилась из тьмы, которая, казалось, будет длиться для него вечно.
– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –
http://tl.rulate.ru/book/51037/3779577
Использование: