Читать Things I didn't know because it was my first time / То, что мы не осознали в первый раз: Глава 22. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Things I didn't know because it was my first time / То, что мы не осознали в первый раз: Глава 22.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 22.

*****

Спустя некоторое время в особняк Кримсон прибыла полиция, вызванная Арнольдом Кримсон и Исаак послушно согласился добровольно последовать за полицией.

Вскоре карета, выехавшая из особняка Кримсон, подъехала к полицейскому участку.

Когда Исаак, используя трость, вышел из кареты с помощью полицейского, Арнольд, едва утеревший кровь, отобрал у него её:

– Почему ты ведёшь себя так, словно ничего не делал!

Тогда Исаак остановился с растерянным выражением лица.

Заметив это, полицейский забрал у Арнольда трость и вернул её Исааку:

– Несмотря на происходящее, забирать трость у того, кто не видит, несколько……

– Благодарю, – улыбнулся Исаак, беря трость.

Пусть единственным раненым был Арнольд, а на одежде Исаака была кровь, его аура не позволяла увидеть в нём нападавшего.

Это был очень тревожный инцидент для юго-восточной полиции, которая получала большую поддержку от семьи Кримсон.

В настоящее время наследником титула главы семьи Кримсон был Исаак Кримсон, но контролировал всё именно Эвиль Кримсон. Саланти была консервативным обществом, поэтому в большинстве семей титул наследовал старший сын, однако это не означало, что все родители передавали продолжение генеалогического древа своему старшему сыну.

Если они думали, что у старшего сына есть хоть малейший изъян, они искали другого ребёнка. В некоторых великих семьях старшая дочь могла унаследовать титул, поскольку старший сын не дотягивал до нужных критерий. В случае со слепым Исааком, если бы его родители были живы, они не передали бы титул своему старшему сыну.

И всё же, сейчас титул находился именно в его руках. Члены полиции не могли сказать, на какую конкретно сторону им следует смотреть.

Пока Исаак давал показания, Скарлетт приехала в участок на частном экипаже.

Едва она вошла в здание, как Арнольд яростно закричал:

– Ты! А-а, этот беспорядок в нашей семье произошёл из-за этой су*ки!

Арнольд возмущённо кричал. Только, поскольку они находились в полицейском участке, он не мог ударить кузину, а Исаак на мгновение повернул голову в сторону его криков, но быстро отвернулся.

Тогда к участку подъехала ещё одна карета. Из этой кареты вышел Фрэн, адвокат семьи Дамфэльт. Он был юристом, решавшим все юридические проблемы семьи Дамфэльт, а сейчас в основном работал на Виктора.

Войдя в участок, Фрэн застегнул последние пуговицы пиджака и, заметив Скарлетт, радостно приблизился к ней:

– Мадам. Нет, мисс Скарлетт.

– Мистер Фрэн?

Когда заёрзавшая Скарлетт, озадаченно посмотрела на него, адвокат непринуждённо сказал:

– Молодой господин прислал меня. Как же это, наша мисс тоже пострадала.

Фрэну стало жаль Скарлетт, у которой из-за ранних действий Арнольда были поранены руки и шея.

– Это займёт некоторое время, – сказал Фрэн. – Я должен спасти господина Графа от неприятностей, и сделать так, чтобы человек, применивший насилие к мисс Скарлетт, бывшей хозяйке дома Дамфэльт, не смог выплатить компенсацию, скольким бы богатством не обладал. Это вопрос чести.

– Спасибо.

Я так рада, что мистер Фрэн приехал. С ним Исааку не о чем волноваться.

Вскоре Фрэн вошёл в допросную оживлённой походной. Ощущая облегчение от прихода адвоката, Скарлетт опустилась в кресло.

На мгновение она закрыла глаза, но, вспомнив как Исаак жестоко избивал Арнольда, вновь открыла их.

Кровь брызгала, но его это совершенно не волновало. Пусть он не видел её, но Исаак, обладает более сильными чувствами, исключая зрение, поэтому не мог не почувствовать тёплую кровь, – разум Скарлетт запутался, когда она подумала о том, всегда ли её брат жил с таким гневом в сердце.

Только Исаак, которого допрашивали, был как всегда спокоен и вежливо отвечал на вопросы полиции.

Ситуация не закончится легко.

Скарлетт слышала, как в допросной кричал Арнольд, а также недовольства Фрэна из-за её травмы.

В этот момент перед полицейским участком остановилась ещё одна карета. Оттуда вышла тётя Скарлетт и Исаака, Эн Кримсон.

– Ты, отправляйся на фабрику №1, – проверив ситуацию, вздохнув, приказала она племяннице.

– Фабрику №1?

– Это должен был сделать Арнольд, но ты сделала его таким.

– Арнольд первым……

– А, не отвечай. Я никогда в жизни не видела человека, который доставлял бы столько неприятностей, как ты, – сказала Эн Кримсон так, словно ей всё это надоело и быстрыми шагами направилась к сыну.

Скарлетт выглядела так, словно её немного задели слова тёти Эн, которая была самой милой в семье её дяди. И всё же, чтобы не упустить долгожданную возможность увидеть Фабрику №1, она поспешила покинуть полицейский участок, мысленно извиняясь перед Исааком.

*****

Фабрика №1 была фабрикой лишь по названию, на самом же деле это была крайне секретная мастерская, где были собраны лучшие специалисты семьи Кримсон.

Скарлетт бывала здесь лишь несколько раз со своими родителями. В мастерской была комната хозяев, и туда пускали лишь её родителей.

Только однажды Скарлетт стало так любопытно, что же там, что она упала на пол и расплакалась, говоря, что не пойдёт домой, пока не побывает там, поэтому её отец, взял дочь на руки, и показал комнату хозяев. В той комнате изготавливались детали «Кримсон».

Детали «Кримсон» продолжали совершенствовать, и родители Скарлетт придумывали замечательные изобретения, которые в будущем должны были значительно повысить точность часов и позволить им выдерживать давление падения в море или даже во время полёта. Родители Скарлетт хвастались, что эти детали можно будет использовать не только для часов, но и для систем полёта и навигации.

Скарлетт не была в часовой мастерской своих родителей, которую забрал Эвиль Кримсон, с 12 лет, а последний раз она была на фабрике, когда ей было всего 8 лет. И всё же, когда Скарлетт встала перед дверьми фабрики, воспоминания обо всём хлынули в её разум.

Сосредоточившись, Скарлетт смогла прекрасно вспомнить все детали об этом месте из своего детства. Эту способность она приобрела после допроса в полиции, только не могла понять, почему у неё вдруг появилась подобная способность.

Скарлетт вошла на фабрику, вспоминая о том, как было в её 8 лет.

Паролем для Фабрики №1 является «вишнёвый пирог», как и у игрушки для конфет.

Не думая, что всё осталось по-прежнему, Скарлетт всё равно ввела пароль, вместо того, чтобы позвонить в звонок.

Дверь тут же открылась, словно никто не менял пароль.

Когда Скарлетт вошла внутрь, то её увидели два мастера, отдыхавших в гостиной этого небольшого двухэтажного дома.

– ……мисс Скарлетт?

Их лица выглядят знакомо.

Том и Анна.

Скарлетт была потрясена, увидев двух людей, держащихся за руки, которые в её воспоминаниях были врагами:

– Вы встречаетесь?

– Мы замужем уже 7 лет, но…… Вы помните нас? – с озадаченным видом спросил Том.

Скарлетт вспомнила, как пришла сюда, когда ей было 8 лет, и познакомилась с этими двумя.

Будучи ребёнком, я очень волновалась, когда они начинали жарко ругаться. Удивительно, как двое, что вечно ссорились, в конце концов поженились.

– Как вы можете меня помнить? – спросила Скарлетт, всё ещё пребывая в оцепенении.

– Даже не спрашивайте, сколько фотографий показывали хозяева и сколько историй они рассказывали о вас.

– Верно, они показались мне такими счастливыми, что меня обманом утянули замуж…… – вмешалась в разговор Анна, сидящая рядом с Томом.

– Обманом? Это меня обманули.

– Что? Это ты не ценишь ту, что живёт рядом с тобой.

– Почему я! Посмотри вокруг и увидь, как много на свете таких мужей, как я!

– Ты думаешь у меня нет стандартов, потому что я работаю здесь?!

Я искренне задавалась вопросом, подходят ли эти двое друг другу, и кажется так и есть.

– Я слышала, что Арнольду сегодня нужно было что-то проверить, – сказала Скарлетт у этих двоих, придя к предварительному выводу, что они могут быть в хороших отношениях, а спорят просто, когда видят друг друга. – Что именно?

– А, верно. Так вот почему вы пришли.

Анна пригласила Скарлетт в свою мастерскую. Когда Том последовал за ними, Анна тут же отругала его:

– Почему ты заходишь в чужую мастерскую?

– Я не могу войти в мастерскую своей жены?

– У меня же нет никакой личной жизни!

– Это не моё дело!

Когда эти двое снова начали ругаться, Скарлетт тихо вздохнула. После очередного супружеского спора, Анна поставила перед Скарлетт коробку от часов.

Crimson Aqua №6? – автоматически спросила Скарлетт, открыв коробку.

– Верно! Они содержат детали «Кримсон» №6, разработанные двумя предыдущими господами.

Господа семьи Кримсон были единственными, кто имел право на разработку следующей версии деталей «Кримсон». Глава семьи обучал изготовлению разработанных им деталей лишь своего преемника. А остальная часть семьи могла обучиться лишь изготовлению более ранних версий.

Когда во время ответа Анна бросила взгляд на Скарлетт, Том осторожно заговорил вместо супруги:

– Предыдущие господа ушли из жизни, не получив возможность обучить своего преемника, как изготовить их, поэтому выпуск Crimson Aqua №6 был прекращён. Только это…… клиент попросил нас отремонтировать одни из немногих часов, в которых используется 6 версия.

Скарлетт, поняв, что имел в виду Том, заговорила напряжённым голосом:

– Если изъять деталь, можно будет узнать, как изготавливалась 6 версия?

– Да. Нам было любопытно, возможно ли это, поэтому мы связались с заместителем лорда, господином Эвиль, но он находится в командировке. Вот почему мы связались с господином Арнольдом…… сегодня что-то случилось?

– Произошла небольшая драка.

– Вот как, – Том на мгновение отвёл взгляд и негромко забормотал. – Не могу поверить, что мисс Скарлетт появилась в тот момент, когда мы впервые увидим 6-ю версию детали после смерти предыдущих господ. Это судьба?

При этих словах Анна кивнула, не затевая спора.

Анна достала детали 6-й версии из Crimson Aqua №6 и замочил их в дезинфицирующем растровое.

Скарлетт смотрела на детали так, словно смотрела на фотографии своих родителей.

– Нужно быстрее вернуть их, верно? – спросила она, смотря детали с лицом, наполненным тоской.

– Нельзя хранить их слишком долго. Часы необходимо вернуть не позднее, чем через месяц.

Возможность производить самые передовые и современные детали – источник гордости главы семьи.

Дядя Эвиль, который сейчас является фактическим главой, использует 5-ю версию, которую он узнал от своего отца, моего дедушки.

Скарлетт, как и другие члены семьи Кримсон, думала, что возможно сделать лишь 4-ю версию, метод изготовления которой был раскрыт.

– Могу ли я сейчас посмотреть на 5-ю версию? – осторожно спросила Скарлетт.

– Конечно, – Анна достала из маленького ящика детали 5-й версии, созданные Эвилем.

Скарлетт также положила их в раствор и, внимательно посмотрев на одну из деталей, тут же прищурилась:

– Это 5-я версия?

– Да, верно. Это то, что сделал господин Эвиль.

– ……однако она отличается от того, что я помню, – Скарлетт внимательно осмотрела детали. И продолжила, вспоминая то, какие детали 5-й версии видела в мастерской своих родителей, когда была маленькой. – Я помню, что они были примерно на миллиметр толще этих.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/51037/3714485

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку