× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод I Only Treat Villains / Я имею дело только со злодеями: 088

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 44.2

 

Хеймдаль, казалось, инстинктивно понял. Что будет, если он сделает еще один шаг.

— Еще немного, и ты меня снесешь.

Он послушно отпустил мои пальцы. Они онемели от того, как глубоко он их переплел. Ощущение, будто меня обвила змея, было отчетливым.

Но прежде чем я успела отступить, он резко приблизился.

— Миледи, как я уже сказал, ты мила мне.

— Если просто бросаешься словами, чтобы сдержать другого себя, лучше заткнись.

— Почему ты не понимаешь? Я искренен.

Я пропустила его слова мимо ушей и отошла в сторону.

— Тогда я должен показать.

Тихий голос щекотал ушную раковину.

Хотя он отошел, голос, приблизившийся к моему боку, будто ткнул меня в затылок.

— Насколько я искренен.

Я повернула голову и тут же пожалела об этом.

— Может, сначала порвать одежду?

— Что?

— Рубашка, которую он носил днем, была порвана. Что вы делали?

— Она…

Она порвалась, когда ты сам устроил представление. У меня даже не хватило времени произнести эти слова.

Потому что Хеймдаль снял свою тунику.

— То, что ты делала с ним днем, сделай и со мной.

¡Vete al diablo!

…Его полет был предрешен.

 

* * *

 

Криксос — крупный торговый город.

Однако большинство жителей империи не знают, что этот город — золотой замок, созданный из огромных трущоб под торговым районом.

Потому что деньги останутся в их руках дольше, когда они будут в тени.

Под «они» здесь подразумеваются лорд Криксоса, хозяин этого города, и лорды каждого района под ним.

В трущобных районах этого города, которые процветают за счет преступности в тени, не имеет смысла сравнивать, какой из них опаснее.

Потому что каждый из них опасен по разным причинам.

Среди них «3-й район», улица нелегальных наркотиков и алхимии, опасен по несколько особой причине.

В мрачную ночную улицу, освещенную влажным лунным светом, Бонита, идущая одна по этому 3-му району, была человеком, родившимся и выросшим в трущобах этого города.

— Ух, здесь всегда так мрачно.

Она — одна из немногих на этой улице, кто добился успеха самостоятельно, воспользовался хорошей возможностью и сбежал из надоевших трущоб.

А сейчас вернулась по поручению хозяина.

Бонита выросла в этом районе, поэтому могла осторожно передвигаться даже ночью.

Кроме того, она сама вызвалась, чтобы заслужить доверие хозяина. У нее были амбиции.

Чтобы долго-долго питаться теплой едой в месте, отличном от трущоб. Бонита осмотрела багаж в своих руках.

«Хорошо, все собрала?»

Она только повернула за угол.

— А-а-а!

Послышался леденящий душу крик.

Разве кричит не молодая женщина, такая же, как сама Бонита?

По спине Бониты пробежал холодный пот. Может, она расслабилась, потому что давно не была здесь?

Бонита вскоре столкнулась с женщиной, бегущей к ней.

— С, спасите!

— Что случилось?

Сначала Бонита спокойно посмотрела позади женщины. Никого не было.

— К, кто-то гнался за мной… А. Никого нет?

— Вы в порядке? Возможно, вы попали в чужую погоню. Здесь такое часто бывает.

— А…

Та, кто дрожала, держась за Бониту, была довольно красивой молодой женщиной, даже при тусклом лунном свете.

— Тот человек сказал, что если я войду с-сюда, все будет хорошо… Хнык, хнык.

Бонита подумала, что женщина, похоже, попала сюда по ошибке, и указала ей безопасный путь, который знала.

Женщина постоянно благодарила и удалялась. Бонита повернулась и пошла со вздохом.

На этот раз по короткому пути, который знала только она.

Поэтому Бонита не заметила. Женщину, которая беззвучно упала, получив удар огромным тупым предметом за ее спиной.

Она лежала без сознания, а потом тело утащили двое мужчин. Острые взгляды мужчин направились на Бониту, которая только что исчезла.

Длинный след крови тянулся по земле, заполняя щели между камнями. Подобно кровавой реке.

Но Бонита, ничего не зная, тихо пробормотала:

— Хм-м, теперь… пришло время найти Сиринкс?

 

* * *

 

— Ты хорошо поработала, малышка.

Через четыре дня после визита Сидны я встретилась с Ринтеллой. Точнее, она сама меня позвала.

Ей я была рада, но в то же время удивлена.

В настоящее время дело о продаже поддельных драгоценностей на аукционе в 1-м районе дошло до императорского двора и вызвало большой резонанс.

Конечно, среди дворян, которым они продавали подделки, числились влиятельные люди, поэтому им было нелегко выбраться, и…

Те, кто давно присматривался к тому месту, бросились туда, как шакалы, и были заняты тем, что рвали его на части.

Ринтелла, должно быть, занята больше всех.

— Не стоит благодарности.

На ее экзотически красивом лице расцвела улыбка. Она выглядела немного уставшей, но у нее, похоже, очень хорошее настроение.

По какой-то причине она даже обнажила шрам от ожога, который обычно прикрывала волосами.

 

http://tl.rulate.ru/book/50917/6433752

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода