Читать Legend of the Great Saint / LOTGS / Легенда о Великом Святом: Глава 48 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Legend of the Great Saint / LOTGS / Легенда о Великом Святом: Глава 48

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 48

Ли несомненно был бы горд собой, если бы понимал, что уже имеет врожденные таланты. Он легко мог управляться с копьем с самого начала, просто техники [Сильного кулака демонического быка] не были на это рассчитаны.

Вся его энергия сосредоточилась в руках и Ли легко управлял копьем, вьющимся вокруг него, будто без посторонней помощи.

Наконец, он опустил копье и потянул мышцы: «Эх, как замечательно!»

Конечно, ему предстояли долгие тренировки для оттачивания своих умений с копьем, чтобы сравниться с мастерами этого дела.

Но, в любом случае, маловероятно, что у Ли найдется противник, практикующий бой с копьем. К тому же под натиском оружия такого веса, любое другое бы обязательно пострадало.

После тестирования копья, Ли понял, что требуется еще кое-что, и вернулся в магазин: «Дайте мне пучок стрел и доспехи. Хотя, вижу, у Вас такого нет».

Ли уже мог легко противостоять кулакам мастера второго класса, но это не значит, что ему легко дастся победа над мастером третьего, имеющим прекрасное оружие. Доспехи бы существенно повысили его бычью сопротивляемость ударам, и мстить разбойникам стало бы гораздо спокойнее.

Продавец пожал плечами: «Мы такое не заказываем, это уже профессиональное оборудование. Ищите в городском арсенале».

Понятное дело, где вы видели мужика, бродящего по городу в доспехах, как консервная банка?.. Стрельба из лука тоже не была тут популярной. Магазины заказывают только то, на что есть спрос.

«Погодите, могу я поинтересоваться, как зовут героя Ли?» - остановил его на выходе продавец.

«Меня зовут Ли Второй».

«Тот самый!.. Горный Тигр Ли Второй!»

Ли нахмурился, и на лице его было написано, что было бы прекрасно стереть это идиотское прозвище с лица Земли.

Затем он отправился за хорошей одеждой, и остаток вечера провел в неплохой гостинице.

Умывшись, и облачившись в новую одежду, Ли, наконец, чувствовал себя человеком. Дракон похвалил его внешний вид. И действительно – в опрятной одежде Ли выглядел статно, лицо его, хотя и было не особо красивым, но довольно выразительным, острым, что придавало ему сходство со злосчастным горным тигром. Ли напоминал меч, прошедший закалку огнем.

Вдруг в комнату вошли два судебных пристава. К Ли они, конечно, не могли обращаться грубо, как имели обыкновение делать, поэтому отсалютовали: «Приносим извинения, ищем юного героя Ли. Городской магистрат просит удовольствия встретиться с Вами. Лошади и коляска уже поданы».

Ли очень удивился такому повороту. Зачем это магистрат захотел его видеть? Может, собираются наградить за убийство разбойников?.. Он кивнул в знак согласия.

По прибытии их встретил толстый и очень доброжелательный мужчина. Он пожал Ли руку, и рассматривал его так тщательно, что парню стало не по себе.

«Чем обязан присутствию здесь, милорд?»

«Юный герой, неужели Вы не помните меня? Вы спасли меня от тигра в горах».

«А, так это были Вы» - Ли нахмурился, припоминая.

«Е Дачуань, приятно познакомиться! Я так долго Вас искал, пожалуйста, проходите!»

Толстяк привел Ли в один из залов правительственного офиса и его тон изменился: «Почему Вы шляетесь по городу, Вам нужно бежать!»

Советник подключился к разговору: «Вы отличаете зло от добра?.. Черный Ветер ищет Вас по всему свету. А Вы светите именем и лицом в столице! Полагаю, не позднее, чем завтра, они придут по Вашу душу!»

С этими словами он сунул Ли мешочек с серебром: «Во дворе подготовлена почтовая лошадь. Спешите в столицу Клиар Ривер, не мещкайте! Внутри письмо, передайте его в префекторное управление…»

Толстяк пнул советника: «Это я и сам объясню. Я попросил сестру, чтобы она организовала Вам достаток и перспективы в Клиар Ривер. Черный Ветер даже искать Вас там не станет». Он вздохнул: «Сначала я хотел сделать Вас констеблем, чтоб ыВы могли официально истреблять разбойников в пользу города. Но подтверждение из верхов так и не пришло. Слишком уж далекое это место!»

Советник улыбнулся про себя: «Префект никак не дождется, когда ты тут подохнешь в глуши, конечно, он не высылал тебе никакого подтверждения!»

Ли ситуация казалась забавной. Е Дачуань, тучный коротышка, был одет в официальный алый халат членов власти, и выглядел даже более карикатурно, чем персонажи из оперы. Это был типичный лицемер, который, в случае выгоды, давно бы подставил Ли и привел к смерти.

Но все же было очень трогательным, что, будучи типичным подхалимом и пройдохой, он решил так отблагодарить за свое спасение.

Спустившись с гор, Ли жаждал кровавой расправы над всеми членами лагеря Черного Ветра; позже - жаждал мести для учителя школы; он и сейчас был довольно жестоким человеком, но такие люди, как Е Дачуань и Дракон Ли заставляли его задуматься. Это были самые обычные люди, но в какой-то момент оба проявили к Ли доброту и сочувствие. Значит, у каждого может быть и хорошая сторона?..

Ли поклонился: «Благодарю за Вашу доброту, милорд. Не стоит называть меня героем, я - просто Ли Второй. Простите, но я должен сказать, что пришел в город не для того, чтобы прятаться, и убегать я не намерен».

«Не намерен?» - разозлился толстяк. – «Ребенок, ты понимаешь, что даже провести тебя сюда это уже большой риск?!»

Советник закивал: «Нужно бежать, бежать скорее!»

Ли улыбнулся: «Я могу убежать, а вот моя деревня убежать не может. Или даже так: Вы, милорд, тоже убежать не можете, так ведь? А значит, у Вас есть некая самоуверенность, чтобы оставаться здесь». Он открыл мешочек, и достал несколько серебряных слитков.

От сжатия его пальцев, серебро потекло по его пальцам, как грязь. Толстяк и советник глядели на это с вытаращенными глазами. Их уважение к Ли мгновенно поднялось на новый уровень.

Толстяк кивнул: «Ладно, предположим, что ты и сможешь выжить в городе. Я познакомлю тебя с теми людьми, которых Черный Ветер не посмеет тронуть». Ему очень хотелось иметь такого охранника, как Ли, и он надеялся вскоре предложить парню эту, щедро оплачиваемую, должность.

«Вы хотели, чтобы я стал констеблем?»

«Да!» - лицо толстяка расцвело. В его голове уже появились прекрасные картины светлого будущего, когда его констебль будет наводить страху на всю префектуру, и поднимать его, Е Дачуаня, престиж.

«Тогда я прошу открыть для меня арсенал. Мне потребуется лучшее оружие, чтобы истребить разбойников во имя Вас, милорд!»

http://tl.rulate.ru/book/5087/117846

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку