× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод New Blood / Новая кровь: Глава 100. Часть 1. Голоса

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 100. Часть 1. Голоса

«Гермиона?»

Гермиона оторвалась от книг и увидела Гарри, выглядевшего встревоженным. Она моргнула.

«Гарри» поздоровалась она. «Ты не часто бываешь в библиотеке по воскресеньям».

« Нет. Мне нужно с тобой кое о чем поговорить».

Гарри выглядел серьезным, все следы веселья исчезли с его лица.

«Я правильно понимаю, что здесь небезопасное место для обсуждения таких вопросов…?» деликатно спросила Гермиона.

Гарри коротко кивнул ей, и Гермиона убрала книги в сумку, спрятав перья.

«Вперед» сказала она, жестикулируя, и Гарри вывел их из библиотеки.

К ее удивлению, вместо того, чтобы отвести ее в пустой класс или в гостиную Гриффиндора, он вывел ее наружу, на тыквенную грядку Хагрида. Когда они подошли ближе, она увидела там и другие фигуры — одна терпеливо стояла, а другая пыталась балансировать на тыкве, не раздавив ее.

«Невилл» любезно сказала Гермиона, кивая ему. Ее глаза обратились к другому, ее нос сморщился от сильного запаха лака, который он принес. «Рон».

«Гермиона, — сказал Невилл с улыбкой. — Рад видеть тебя здесь».

«Хорошо, Гарри» сказал Рон. «Ты собрал нас всех здесь. Говори теперь — что происходит?»

Оглядевшись сначала, Гарри сбивчиво начал рассказывать им, что произошло во время его задержания прошлой ночью, как он помогая Златопусту часами отвечать на письма его поклонников, надписывая конверты и добавляя подписанные фотографии, прежде чем раздался леденящий душу голос.

"Он сказал что?" — сказал Невилл, задыхаясь.

Гарри прочистил горло и попытался снова, сделав голос хриплым, холодным и ядовитым.

«Подойди… Подойди ко мне… Позволь мне разорвать тебя… Позволь мне разорвать тебя… Позволь мне убить тебя…»

Он снова прочистил горло, оглядываясь на них всех. "Как-то так."

«И Златопуст сказал, что не слышит? — сказал Рон, нахмурившись. — Думаешь, он лгал?»

«Кажется, он был искренне удивлен» сказал Гарри.

«Я не понимаю» сказал Рон. «Даже кому-то невидимому пришлось бы открыть дверь».

Невилл выглядел неуверенным. «Слышать голоса — нехорошо, Гарри. Ты уверен, что не был просто в полусне?»

Гарри выглядел оскорбленным. "Да, я уверен!"

"Хорошо, хорошо!" — сказал Невилл, быстро отступая.

Гарри повернулся к Гермионе, нахмурившись. «Что ты думаешь, Гермиона?»

Гермиона барабанила пальцами по губам, размышляя.

«Если мы допускаем, что это был внешний голос, который слышали ты, а Златопуст — нет, то ты должен обладать каким-то слухом, которого нет у него, или ему не хватает слуха, который есть у остальных из нас», — размышляла Гермиона. «Если только голос не был в твоей голове. Я не знаю, есть ли телепатия в волшебном мире, но я бы не удивилась».

"Теле-что?" Рон хотел знать.

«Ты имеешь в виду, как чтение мыслей?» спросил Гарри.

« Больше похоже на «говорение мыслей», но по сути да» пояснила Гермиона. «Возможно, кто-то говорил с тобой напрямую, проецируя свои слова в твою голову».

Глаза Гарри были широко раскрыты.

«Мне это не нравится» сказал он. "Я не хочу людей в своей голове!"

Гермиона пожала плечами. «Тогда мы должны найти способ не допустить их».

«Я думаю, что более вероятно, что Златопуст просто не обращал внимания», — усмехнулся Рон. «Не похоже, чтобы этот мерзавец обращал внимание на что-то помимо себя».

Нечасто Гермиона так полностью соглашалась с Роном.

Воскресным вечером Гермиона тихо сидела в гостиной Слизерина у окна, вглядываясь в глубины озера и занимаясь медитацией.

Медитация казалась очень похожей на техники окклюменции, и Гермиона решила, что если бы она могла просто существовать, не думая, в спокойном медитативном состоянии, это помогло бы ей научиться защищать свои мысли.

Не то чтобы она понимала, как существовать, не думая. Сама идея казалась анафемой.

Но Гермиона была готова попробовать.

Дрейфующие кусочки водорослей, которые она могла видеть, и тени существ вдалеке немного помогали ее разуму, если она сосредоточивалась только на восприятии, а не на анализе. Ей все время казалось, что она наполовину засыпает, и она не знала, значит ли это, что она делает это правильно, или ей следует попытаться сделать это раньше днем.

« Гермиона?»

Потеряв концентрацию, Гермиона прикрыла рот рукой и широко зевнула, прежде чем повернуться и увидеть Драко, держащего сложенный лист пергамента.

«Да, Драко?» спросила она, моргая.

Драко опустился на стул рядом с ней.

«Я достал их» сказал он ей.

Гермиона моргнула.

"Что?" она спросила.

Драко оглядел комнату.

«Ты знаешь» сказал он тихо. «Компоненты».

Гермиона резко проснулась.

"Уже?" — прошипела она. «Я только вчера тебе сказала».

«Ты сказала, что нам нужно все ко вторнику» парировал Драко. «Или нам пришлось бы ждать две недели».

«Я ожидала, что это займет пару недель» сказала Гермиона. "Чтобы получить все это так быстро…"

«Ну, я понял. Смотри».

Драко сунул ей пергамент, и Гермиона взяла его, пытаясь разглядеть причудливый почерк.

Драко,

Я разрываюсь. Я бы сказал тебе, что ты слишком молод, чтобы практиковать ритуальную магию, но это неправда — ты успешно прошел «Падшего врага» годом ранее, а не так уж и много веков назад ученики в твоем возрасте изучали ритуалы в классах. Ритуальная магия опасна, сынок, и я призываю тебя соблюдать осторожность. При этом ритуал, который может успешно защитить твой разум, особенно от директора, стоит того минимального риска, на который ты пойдешь.

Сумка зачарована легким как перышко заклинанием; после рассеивания в ней будет восемь фунтов серебряного порошка. Я верю, что этого будет достаточно для твоих нужд.

Посеребренное зеркало принадлежит твоей матери. Она бы очень огорчилась, если бы оно сломалось.

Сакс принадлежит твоей тете. Я думаю, что лезвие серебряное, а рукоять вырезана из обсидиана. Если ты продолжишь этот путь, в набор ее ритуальных ножей также входят атам и болин.

Семена огня находятся в масле. Они очень изменчивы и сильны. Не сожги свои одежды.

Жидкое серебро находится в серебряном котле, который ты просил. Сильное защитное заклинание было наложено на отверстие, чтобы защитить тебя от его паров. Будь осторожен, Драко, с жидким серебром нельзя легкомысленно играть.

Я советую тебе и твоему другу быть осторожными. Ритуал не похож на опасный— я подозреваю, что худший результат, который у вас будет, если он пройдет не успешно, — это головная боль, — но эти компоненты опасны. Некоторые из них также редки. Я советую тебе не попасться с ними.

Они также были дорогими. Не трать их впустую.

Взамен, если этот ритуал будет успешным, я хотел бы получить его копию в обмен на предоставление тебе компонентов.

Твой,

Люциус Малфой

http://tl.rulate.ru/book/50071/2500953

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода