× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод New Blood / Новая кровь: Глава 99. Часть 2. Неуместно разглашенная информация

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 99. Часть 2. Неуместно разглашенная информация

«Отлично» сказал Блейз, хлопая в ладоши. «Тогда мы все подарим тебе подарки, как и планировалось».

Сразу же Трейси и Милли повернулись друг к другу и начали мозговой штурм, время от времени бросая взгляды через плечо Трейси на Гермиону, чтобы похихикать. Тео выглядел задумчивым, а Драко громко заявлял, что собирается подарить ей что-то действительно хорошее на день рождения, а Блейз спорил с ним, знает ли он, что она сочтет «хорошим», а что нет.

Гермиона вздохнула.

«Смотрите» начала она. «Никому на самом деле не нужно…»

«Нет, нужно, Гермиона, — сказала Луна. Она потянула Гермиону за руку, поворачивая, чтобы посмотреть на нее, ее большие голубые глаза встретились с ее. — Гермиона, для них это важно».

«Важно для них?» спросила Гермиона. «У меня день рождения. Почему…»

«Традиции дарения подарков особенно важны, когда вы выражаете верность другому», серьезно сказала ей Луна. «Твои друзья были воспитаны с этим ожиданием до такой степени, что оно укоренилось в них».

"Верность?" — повторила Гермиона, вытаращив глаза. «Луна, я их одноклассница…»

«Они смотрят на тебя снизу вверх» настаивала Луна. «Даже если ты еще не принимаешь присягнувших последователей, они уважают тебя как…»

"Присягнувших последователей?" — прошипела Гермиона. «Луна, ты заходишь слишком далеко…»

"Неужели?" — спокойно сказала Луна.

«У меня нет последователей» сказала Гермиона. «У меня есть друзья. Вот и все».

«Пока» признала Луна. «Это может измениться». Она наклонила голову. «Скажи мне, Гермиона, ты помнишь пророчество, которое я тебе дала?»

Гермиона невольно слабо улыбнулась. "Конечно. Как я могла забыть?"

«Тогда почему ты сомневаешься в своей судьбе?»

« В пророчестве говорилось, что я — Новая Кровь» возразила Гермиона. «И змея, рожденная магглами, которая изменит мир».

Луна покачала головой. «О, Гермиона. Ты должна помнить и слушать».

Она глубоко вздохнула и, казалось, пришла в себя. Воздух вокруг нее изменился, и Гермиона слишком поздно поняла, что она пыталась сделать.

« Нет, Луна, просто…»

«Змея, принесенная магглам, станет новой кровью, которая изменит мир».

Глаза Луны закатились, видны были только белки. Ее волосы поднялись вверх и развевались вокруг нее, словно подхваченные невидимым ветром. Ее голос был странно резким и хриплым, совсем не похожим на обычный мечтательный тон Луны. Гермиона вздрогнула и краем глаза увидела, как Блейз и Драко резко повернулись, чтобы послушать ее.

«Расчищая загроможденный путь с теми, кто откликнется на ее зов», — нараспев произнесла Луна. «Было ли даровано или заявлено, не важно, истинно, фальшиво или ложно, чистая магия явит себя; зубастая змея восстанет и восторжествует над ними всеми».

Наступила короткая тишина, прежде чем Луна несколько раз кашлянула, ее глаза заслезились и снова открылись и посмотрели на Гермиону.

"Видишь?"

«Это было действительно необходимо? « прошипела Гермиона. "Теперь все…"

«Расчищая загроможденный путь с теми, кто откликнется на ее зов», — спокойно повторила Луна. «Скажи мне, Гермиона, если люди, которые ответят на твой зов, не твои последователи, то кто они?»

Глаза Луны были большими, открытыми и устрашающе мудрыми. Гермиона не смогла больше смотреть на нее и оторвалась, глядя на стол.

«Не знаю» призналась Гермиона.

Луна протянула руку, нежно заправляя прядь волос Гермионы за ухо.

«Тогда расслабься» сказала она, улыбнувшись Гермионе и погладив ее по щеке. «И просто позволь своей судьбе идти своим чередом».

Гермиона покраснела. "Я- я думаю."

Луна улыбнулась ей и повернулась к столу, накладывая себе бутерброд, Гермиона в конце концов сделала то же самое. Недалеко Гермиона слышала, как Трейси вовлекает Луну в разговор, желая знать, почему у нее вот так закатываются глаза и больно ли это, отвечает же Луна своим обычным мечтательным тоном. Гермиона закусила губу и сосредоточилась на еде, стараясь ни с кем не встречаться глазами.

Это было странно. Ей не нравилось быть в центре внимания таким образом. Одно дело, чтобы все ее друзья знали, когда у нее день рождения, и чтобы они хотели сделать из этого празднование. Даже несмотря на то, что ей нравилось, что ее друзья заботятся об этом, ей было немного неловко. Ей это не очень понравилось; и вынудило чувствовать себя неловко.

Но Луна... должна ли она повторять свое пророчество за обеденным столом?

Гермиона упомянула, что ей было предсказано стать Новой Кровью, но ей казалось странным, что другие люди действительно слышат само пророчество. И как бы она ни собиралась создать Великий Дом, ее явно нервировало то, что ее одноклассники услышали, что ей было предсказано изменить мир и «восторжествовать над ними всеми». Особенно другие слизеринцы, которые примут к сведению слова Луны.

Гермиона вздохнула, снова наполняя свой кубок. Может быть, она преувеличивает. Да, друзья подарят ей безделушки на день рождения — ну и что? Она тоже дарила им подарки на дни рождения, и все было в порядке. А пророчество... ну, она уже всем рассказала об этом, так что все в порядке. Все будет хорошо, сказала она себе. Все будет хорошо.

Хотя Гермиона не была уверена, что ей понравился озорной блеск, который она смогла заметить в глазах Блэйза, а также задумчивый блеск, который она смогла заметить в глазах Драко

http://tl.rulate.ru/book/50071/2497700

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода