× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод The Times Spent in Pretense / Время, проведённое в притворстве [Завершено✅]: Глава 42.5. Истощённый старый отец

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Вот почему, Ваше Высочество, даже если вы скучаете по этому человеку так сильно, что Ваше сердце болит, пожалуйста, упорствуйте для простых людей".

Сердце наследного принца дрогнуло. Он видел доверие в глазах Хуа Лю Ли.

 – Цзюньчжу верит в меня?

 – Эта дочь чиновника доверяет предвидению Его Величества, а также Вашему Высочеству. Семья Хуа всегда будет верна Императору, а наследный принц является его любимым наследником. Таким образом, семья Хуа никогда не будет стоять напротив него.

 – Я запомню это.

* * *

Во дворце Чэньян Император Чан Лун закрыл последний мемориал. Взглянул на постепенно темнеющее небо.

 – Сань Цай, который час?

 – Докладываю Вашему Величеству, что что уже наступил период ю (1). Следует ли нам зажечь свет? – спросил Чжао Сань Цай. Заметив кивок Императора, он немедленно приказал дворцовым слугам зажечь свечи во дворце.

Потирая глаза, Император Чан Лун спросил:

 – Наследный принц уже вернулся во дворец?

 – Ваше Величество, никто из Восточного дворца ещё не пришёл с докладом, – ответил Чжао Сань Цай, тактичный до предела.

Поскольку никто не пришёл доложить, это означало, что наследный принц не вернулся. Измученный отец, Император Чан Лун, вздохнул.

 – Когда Чжэнь был в его возрасте, Чжэнь никогда не был так расслаблен.

Обеими руками протянув Императору чашу питательного для тела чая, Чжао Сань Цай улыбнулся.

Император Чан Лун сделал глоток и нахмурился.

 – У этого чая действительно неприятный вкус.

 – Ваше Величество, Его Высочество специально попросил юи приготовить для Вас этот питательный для тела чай. Из-за сыновних намерений Его Высочества выпейте ещё этого чая, – сказал Чжао Сань Цай мягким голосом и утешительно. – Иначе, когда Его Высочество спросит об этом позже, этому старому рабу будет трудно ответить.

 – Ах ты, старикашка, – добродушно передразнил его Император Чан Лун. Он взял чашку с чаем и сделал ещё несколько глотков. – Как наследный принц, он всегда так ленив до неузнаваемости, когда дело доходит до изучения политики и управления. Но когда он выходит играть, он так взволнован, что не хочет возвращаться домой.

 – Ваше Величество, у этого старого раба есть несколько слов, которые могут выйти за рамки полномочий этого смиренного раба. Пусть Ваше Величество заранее простит этого старого раба.

 – Говори.

 – Хотя у этого старого раба нет детей, этот старый раб чувствует, что каждый ребёнок, который близок к своему отцу, поступает так. Ваше Величество молоды и энергичны. Вполне естественно, что наследный принц хочет иногда выходить поиграть. Более того, Его Высочество был мастером пера и меча с юных лет. Когда другие люди берут три дня, чтобы узнать что-то, Его Высочеству нужно всего один-два дня, – Чжао Сань Цай улыбнулся. – У этого старого раба глупый рот, и он не знает, как правильно произнести нужные слова.

Смех вырвался из уст Императора Чан Луна.

 – Ты, старая тварь. То, как ты это говоришь, кажется, что это нормально, если наследный принц дурачится, но Чжэнь в это время должен страдать от трудностей.

 – Ваше Величество, этот старый раб имел в виду совсем не это, – Чжао Сань Цай снова улыбнулся. – Разве Вашему Величеству не должно быть ясно, какой темперамент у Его Высочества?

Хотя Император Чан Лун говорил вещи, которые указывали на то, что он презирает наследного принца, если кто-нибудь скажет что-нибудь даже наполовину плохое о наследном принце, он определённо станет враждебным на месте. Пока Император Чан Лун слушал, как Чжао Сань Цай хвалит наследного принца как сыновнего и способного, улыбка на его лице никогда не исчезала.

 – Говоря об отношениях отца и сына, этот старый раб услышал интересную историю несколько дней назад. Во время весеннего экзаменационного периода, когда третий молодой господин Хуа был в экзаменационном центре, генерал Хуа каждый день дежурил снаружи. Он даже поймал двух воров, чтобы передать им столичному управляющему.

 – Пожалей родителей мира. Ин Тин никогда в своей жизни не боялся нападать на наших врагов на поле боя. Но теперь, когда его сын участвовал в имперском экзамене, он действительно каждый день дежурил снаружи, – Император Чан Лун представил себе жалкое поведение большого Хуа Ин Тина у парадных дверей экзаменационного центра. Улыбаясь и вздыхая от волнения, он сказал: – Мужчине нелегко быть отцом.

Когда сын выходил играть, отцу приходилось работать, читая и оценивая мемориалы.

Когда сын пошёл сдавать экзамен, отцу пришлось присесть на корточки перед экзаменационным центром, чтобы сопровождать его.

В этот момент одностороннее сочувствие к Хуа Ин Тину росло в сердце Императора Чан Луна.

Но как только наследный принц вернулся и сказал, что провёл свой день, играя с дочерью семьи Хуа, это чувство превратилось в нечистую совесть.

В конце концов, как только Хуа Ин Тин вернулся в столицу, они проговорили всю ночь. И он сказал, что не намерен выдавать замуж свою хрупкую дочь, желая только, чтобы она провела свои дни в безопасности и здравии.

В то время Император Чан Лун похлопал себя по груди и сказал, что он обязательно позаботится о дочери старого друга, что он не позволит ей страдать от обид.

Вскоре после этого сын, в котором он души не чаял, весело сказал этому измученному отцу следующее: что он играл в своё удовольствие с дочерью Хуа Ин Тина весь день.

"О, сын, с тем, как ты всё делаешь, ты вообще считаешься с чувствами своего старика? Будучи Императором, чьи слова имеют большой вес, мне нужно много лица, понимаешь?"

______________________

1. 酉时 (yǒushí) – период ю – время от пяти до семи часов вечера.

http://tl.rulate.ru/book/49413/2694023

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода