Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 529 - Смутьяны (3)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Фэн Тяньи с трудом мог объяснить ситуацию их матери, не говоря плохо о семье, которая её вырастила. Он также не хотел разрушать понятие семьи для близнецов. У них с Тан Моюй было не самое приятное детство, и они не хотели, чтобы их дети страдали от того же, что и они. Этим нарушителям спокойствия не нужно было испытывать ту же боль от ощущения ненужности своим родителям. Он позаботится об этом. — «Но почему они плохо относятся к маме? Разве мама сделала что-то плохое?» — в глазах маленькой Звездочки стояли слезы, и Фэн Тяньи пожалел, что заговорил о семье Тан при своих детях. — «Нет, Маленькая Звезда. Они просто обвиняют маму в том, о чём она даже не подозревала. Знаешь, некоторые люди отказываются признавать свою неправоту, поэтому они предпочитают обвинять других людей в своих проблемах», — объяснил он. — «Хватит об этом, мне интересно, какие подарки ты приготовила для своей мамы. Могу я взглянуть?»

Услышав его вопросы, настроение маленьких булочек сразу же изменилось на возбуждённое. Как они могли забыть, что день возвращения их матери совпал с её тридцатым днём рождения? — «Тетушка Мэй принесла его вчера. Прости, папа, но я уже попросила завернуть его, когда мы его покупали. Но оно очень красивое!» — Маленькая Звезда села на кровати, хвастаясь перед отцом. — «Красивый дядя в торговом центре помог мне выбрать мамин подарок!»

— «И что же ты купила для мамы?» — Фэн Тяньи подпёр локтем голову, глядя на свою веселую дочь. Её настроение менялось так быстро, что её плаксивое выражение лица было легко забыто. — «Маленькая музыкальная шкатулка. Надеюсь, ей понравится», — сказала девочка с широкой улыбкой. — «А ты, Баобао? Что ты купил для неё?» — Фэн Тяньи спросил своего сына, который, очевидно, уже хотел спать после долгого дня. Знакомый запах матери, который всё ещё оставался на её подушках, убаюкивал его. Сяо Бао зевнул и потёр правый глаз, прежде чем ответить. Это была уже вторая ночь, когда они ложились спать позже положенного времени, и он понял, что больше не может бодрствовать. — «Я купил для мамы ювелирный набор из сапфира. Мама Фен сказала, что он красивый, и я купил его», — сонно сказал он, прижавшись к отцу. — «А ты, папочка? Ты приготовил подарок для мамочки?» — спросила Маленькая Звезда, примостившись с другой стороны Фэн Тяньи, желая спать рядом с ним, как её брат-близнец. Фэн Тяньи лишь улыбнулся в ответ, наклонившись вперёд, чтобы выключить лампу на прикроватной тумбочке. По правде говоря, он ещё не придумал и не приготовил никакого подарка для своей жены. Он не знал, что подарить той, у которой, казалось, есть всё, что она хочет. Когда близнецы погрузились в глубокий сон, Фэн Тяньи ещё некоторое время бодрствовал. У него был всего один день, чтобы придумать, что подарить Танг Мою, пока она не вернулась из командировки.

Утро было светлым, когда Фэн Тяньи проснулся, его глаза немного затуманились, когда он сел. Его обсидиановые глаза обшарили кровать и обнаружили, что близнецы уже проснулись и смотрят на него ясными глазами. Улыбка появилась на его губах, а рука ласково погладила по голове Маленькую Звезду. — «Доброе утро», — он улыбнулся своим детям. — «Доброе утро, папочка!» — хихикнула Маленькая Звезда. Поскольку сегодня была суббота, ей и её брату-близнецу не нужно было идти в школу. Она любила выходные дни, потому что они могли проводить время с родителями в течение всего дня. — «Так что ты хочешь на завтрак?» — Фэн Тяньи соскользнул с кровати и выключил будильник на своём телефоне. Он улыбнулся, когда рано утром увидел короткое сообщение от своей жены. — «Можно нам вафли, папочка?» — Сяо Бао потёр глаза и зевнул. Его густые волосы были взъерошены. — «Хорошо, давай позавтракаем, а потом будем планировать мамин праздник на завтра», — Фэн Тяньи зарычал и открыл дверь в спальню, позволив близнецам выйти раньше него. Близнецы, подпрыгивая на ногах, спустились по лестнице и направились на кухню. Поскольку Танг Мою уже было известно о вечеринке, которую он и маленькие булочки планировали устроить, им не было нужды держать это в секрете. Хотя Фэн Тяньи знал, что она предпочла бы устроить небольшой праздник. Близнецы торопливо съели свой завтрак, после чего вернулись в свою комнату, чтобы переодеться с помощью нянь. Когда они вернулись, чтобы поискать отца, то увидели его сидящим перед чистым холстом в кабинете. — «Что ты делаешь, папа?» — Маленькая Звезда пошаркала ножками, когда подошла к папе и заглянула за угольные палочки рядом с ним. — «Я думаю, что подарить твоей маме», — признался Фэн Тяньи. — «У меня ещё нет для неё подарка». Близнецы стояли рядом друг с другом и пристально смотрели, как отец проводит рукой по белому холсту, а чёрный уголь оставляет следы, которые медленно складываются в фигуру. — «Ух ты, папочка! Ты так хорошо нарисовал маму!» — Сяо Бао задохнулся, его руки лежали на руках Фэн Тяньи, когда он рассматривал рисунок углем, сделанный его отцом. — «Да! Он очень красивый!» — согласилась с ним Маленькая Звезда. Это был первый раз, когда они видели что-то подобное. Их папа был очень талантливым человеком! Это был портрет их матери, длинные волосы обрамляли её прекрасное лицо, а холодность её образа императрицы сменилась тёплой улыбкой, которую она оставляла только для своих близких. Фэн Тяньи улыбнулся, старательно избегая прикасаться к своим детям рукой, держащей угольную палочку. Он много чего не мог делать из-за несчастного случая, но он был рад, что его руки были избавлены от этого.

http://tl.rulate.ru/book/49243/3045336

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода