× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 501 - Старшая сестра Какая старшая сестра (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Однако ребенок оставался ребенком. Как бы ни старался юный Фэн Тяньи притворяться, что его не трогает предательство отца, но, видя его счастливую жизнь с новой женой и вторым сыном, он чувствовал себя ненужным. Фэн Цзуйи полностью забыл о его существовании и сосредоточился только на своей новой семье. Фэн Тяньи мог только наблюдать издалека, как его отец балует своего сводного брата — быть отцом для Фэн Цзуйи никогда не было делом. Его отец редко смотрел ему в глаза и говорил с ним только со злостью и ненавистью, когда Фэн Тяньи провоцировал его или задирал сводного брата. Возможно, он наивно полагал, что когда-нибудь станет достаточно достойным, чтобы заслужить расположение отца. Ван Руоси не переставала донимать его, даже когда он жил один в главном доме. Она периодически появлялась перед дверью, ожидая, когда Фэн Тяньи выйдет, и пыталась передать ему обед, который она приготовила для него. Тогда он выбивал его из рук Ван Руоси, чем еще больше злил отца своей наглостью. Молодой Фэн Тяньи часто насмехался и не обращал внимания на обманывающую пару. Он лишь бросал на них презрительный взгляд, бормоча, как глуп был его отец, поверив такой двуличной женщине, и уходил. Фэн Тяньи уже давно смирился с тем, что у них с отцом никогда не будет нормальных отношений. Мужчина все равно не считал его своим ребенком. Когда Фэн Цзуйи смотрел на него, он иногда называл его ребенком Сон Хуэйфэна, потому что его черты лица больше походили на семью Сон, чем на Фэнов. Он также понимал, что его жизнь ничего не стоит для его отца. Он был всего лишь марионеткой, инструментом, который был нужен Фэн Цзуйи. Его сердце наполнилось горечью и чувством вины, когда он увидел, какие страдания он причинил собственной матери. — Уходи!

Внезапно ухо молодого Фэн Тяньи уловило голос недалеко от него. Он поднялся на ноги, чтобы посмотреть, кто это, и увидел маленькую девочку. Жемчужины слез катились по ее щекам, и она грубо вытирала их тыльной стороной ладоней. Она выглядела расстроенной, из-за чего не заметила его присутствия. Эта часть леса отделяла владения его дяди Яна от других. Он подумал, не является ли эта девочка родственницей его крестного отца. Он спрятался за деревом и выглянул, чтобы посмотреть, что делает девочка. Он с любопытством наблюдал за девочкой издалека. На девочку было приятно смотреть. Она напоминала Фэн Тяньи дорогих фарфоровых кукол, которых он видел раньше. У нее была гладкая, нежная кожа, которая казалась слишком мягкой на ощупь. Фэн Тяньи заметил, что она моложе его. Несмотря на то, что девочка тихо всхлипывала, а ее круглые карие глаза были полны слез, ее миловидность не могла быть сдержана этим. На самом деле, это только придавало ей еще больше очарования и неотразимости в глазах окружающих. Девочка подняла с земли камень размером с ее маленький кулачок и подбросила его в воздух, пытаясь попасть во что-то на верхушке дерева. — Уходи! Уходите! Не ешьте их! — беспомощно причитала она. Ее попытки казались тщетными, поскольку ни один из ее бросков не попал в цель. — А? — Фэн Тяньи проследил за ее взглядом и увидел гнездо с птенцами, затем змею, пожирающую их одного за другим, в то время как две птицы беспрестанно клевали ее голову, пытаясь спасти птенцов от хищника. Маленькая девочка продолжала тихо всхлипывать. — О нет. Что мне делать? — спрашивала она себя. Она огляделась вокруг, гадая, сможет ли она найти взрослого, чтобы помочь ей, но вместо этого встретила взгляд Фэн Тяньи. Фэн Тяньи в шоке отступил назад, не ожидая, что девушка сможет поймать его взгляд. — Старшая сестра! Помоги! — Маленькая девочка подбежала к нему и потянула его за запястье. — Эй! Куда ты меня ведешь? — спросил Фэн Тяньи. — Старшая сестра, ты должна мне помочь! Помоги мне прогнать эту змею! — потребовала девочка. Фэн Тяньи был ошарашен ее словами. Неужели она дважды назвала его старшей сестрой? Он посмотрел на себя и понял, что девочка приняла его за девушку. Волосы, растущие ниже плеч, придавали ему более женственный вид. Он хотел поправить девочку, но у него не было на это времени из-за ее непрекращающихся требований. — Старшая сестра, пожалуйста, сделай что-нибудь! — сказала она. Один из птенцов уже был проглочен змеей целиком. А в гнезде оставалось четверо. — Сдавайся, маленькая девочка. Это их судьба — быть заживо съеденными змеей, — сказал он ей. Что она вообще делала в таком месте? Хотя змея не ядовита, эта часть леса была опасна для такой молодой девушки, как она. Девушка смотрела на него карими глазами, похожими на лань, с густыми ресницами. — Я понимаю, но... но... они тоже заслуживают жить и быть счастливыми. — Она опустила голову, ее губы дрожали, когда она пыталась подавить горячие слезы. Фэн Тяньи посмотрел на нее, положил одну руку на бедро и провел пальцами по взъерошенным волосам. — Отлично. Хватит уже плакать. — Он г.р.о.а.н.е.д и посмотрел на землю, чтобы увидеть, что он может использовать, чтобы отогнать змею. К счастью, змея не была большой, поэтому она не представляла опасности для них двоих, пока они не гнались за ней. Фэн Тяньи подобрал несколько камней и проверил их вес, подбросив в воздух, и легко поймал их. Затем он занял позицию, как будто подавал бейсбольный мяч. Маленькая девочка отошла в сторону и сцепила руки над головой, наблюдая, как старшая девочка бросает камни в змею на дереве, с нетерпением ожидая, сможет ли она это сделать.

http://tl.rulate.ru/book/49243/2951240

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода