× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 425 - Невозможно завоевать ее сердце (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Танг Моюй не могла понять, откуда леди Сонг знает о её внутренних переживаниях по поводу замужества. Хотя она хотела защитить акции, унаследованные от отца, она также не хотела выходить замуж за Фэн Тяньи по такой причине. Она знала, что он заслуживает большего. То, что леди Сонг сказала о браке, имело для неё смысл, и она не могла винить старшую женщину в том, что она думала о лучшем для своего сына, самой императрицы и их близнецов. — Я понимаю, леди Сонг. Я буду иметь это в виду, — сказала она матери своего парня. Она поняла, что ещё не совсем готова к браку, так как всё ещё сомневалась, что сможет связать себя узами брака.

Сон Хуэйфэн была довольна её ответом и кивнула. Она поднялась на ноги и жестом попросила Тан Моюй следовать за ней, что та и сделала. Спустившись по лестнице, они застали Фэн Тяньи на кухне с маленькими булочками и Хантером, который пришёл вместе с близнецами в качестве личного телохранителя. Собака почти достигла своего размера и теперь была карликовой по сравнению с маленькими булочками, за которыми она ходила по пятам. Танг Моюй почесала Хантера за ухом и оглядела просторный дом. Затем она прошла в огромную гостиную, соединённую с открытой кухней и большим уголком. Свежие цветы были красиво расставлены в дорогих вазах, которые гордо стояли по всей комнате и в обеденной зоне, где она могла видеть, как её маленькие булочки сопровождали Фэн Тяньи, когда он ел бутерброд, который приготовил для себя. На стенах висели семейные фотографии семьи Сонг, вызвавшие интерес Танг Моюй. Она не могла не рассмотреть их. На старых фотографиях было так много людей, что она не могла их узнать, пока не увидела фотографию леди Сонг, когда та только что окончила университет, и её губы украшала широкая улыбка. Потом ей на глаза попалась фотография мальчика, очень похожего на её маленького Фэйюя, и она решила, что это фотографии Фэн Тяньи в детстве. Там было так много его фотографий, начиная с момента рождения и заканчивая малышом, сидящим на коленях у леди Сонг, и ребёнком с глубокой хмуростью на лице, который смотрел на камеру, направленную на него. Танг Моюй скривила губы, увидев его выражение. Теперь она не сомневалась, что Фэн Тяньи — отец её маленьких булочек. В детстве у Фэн Тяньи было такое же выражение лица, как и у её Маленького Фэйюя, когда он был чем-то недоволен.

— Ты понимаешь, как я подозревала, что Сяо Бао — его? — услышала Леди Сонг, когда они смотрели на фотографии Фэн Тяньи на стене. — Он очень похож на своего отца, не так ли?

Императрица могла с этим согласиться. Леди Сун не упустила сходство между своим сыном и Сяо Бао. Только мать, которая видела, как растёт её сын, может заметить невероятное сходство между отцом и ребёнком. Затем её внимание привлекла выцветшая фотография девочки с длинными волосами, которая вблизи больше походила на близнеца Фэн Тяньи, чем на родственницу. Танг Моюй не могла припомнить, чтобы Фэн Тяньи имел ещё одного брата или сестру, кроме своего младшего брата Фэн Тяньхуа. Может ли эта девушка быть близкой родственницей Фэн Тяньи? Танг Моюй чувствовала, что где-то видела эту девушку, но не могла сказать, когда и где. Неужели память подвела её? Но этого не может быть, Танг Моюй гордилась своей способностью запоминать всё до мельчайших подробностей, поэтому она не могла просто забыть.

— Кто это? Она похожа на Тяньи, — она указала на фотографию и спросила Сон Хуэйфэн.

Леди Сон проследила за её взглядом и посмотрела туда, куда та указывала, прежде чем смех вырвался из уст пожилой женщины. — Мою… это Тяньи. В тот раз они с Фэньяном отказались стричь волосы из-за пари, которое заключили друг с другом. Они выглядели глупо, скажу я вам, но, по крайней мере, я получила представление о том, что у меня могло бы быть, если бы у меня была дочь, а не сын, — она сказала это громким голосом, привлекая внимание Фэн Тяньи из столовой. Она и Танг Моюй услышали, как он вздохнул с того места, где сидел.

— Это Тяньи? — глаза Танг Моюй расширились от удивления, и она с трудом подавила смех, увидев детскую фотографию Фэн Тяньи… маленькой девочки. — Мама! Я же просил тебя убрать эту фотографию! Как ты можешь показывать эту позорную фотографию своей будущей невестке?! — воскликнул он, глубоко стыдясь, что его женщина увидела его в таком состоянии, несмотря на его возраст. Фэн Тяньи едва мог вспомнить это. Ему только исполнилось десять лет, и он поспорил с Сун Фэнъянь о том, чего даже не помнил.

— Ладно, ладно. Это моя вина. Я не должен был позволять Мойю видеть это, но я не могу не повесить это здесь. Люди всегда называют тебя красивой маленькой девочкой, когда видят тебя.

— Всё в порядке, Тяньи. Я думаю, что нет ничего плохого в том, что мальчик отращивает длинные волосы, если тебе это нравится и нравится, — Танг Моюй сказала раздражённому дьяволу, который пришёл в гостиную с маленькими булочками, волочащимися за ним. Она говорила так, будто это не самая ужасная вещь в мире.

— Неужели? Теперь мне интересно, наступит ли день, когда я смогу увидеть вашу мужскую версию. Он должен быть очень красивым и классным, как ты. Как насчёт того, чтобы устроить ещё одну маленькую булочку? — предложил он с дьявольской улыбкой.

Танг Моюй шлепнула его по руке, но Фэн Тяньи крепко обнял её и поцеловал в щеку. Их маленькие булочки могли только с любопытством наблюдать за общением родителей.

— Нет, папочка! Я мамин ребёнок! — воскликнула Маленькая Звезда, потянув маму за руку в знак протеста.

http://tl.rulate.ru/book/49243/2862423

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода