Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 400 - Это вам генеральный директор Танг (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Моюй, можно тебя на пару слов? — спросил Фэн Тяньхуа, когда остальные акционеры покинули конференц-зал. Тан Моюй оставалась сидеть на своем месте, отдавая указания своему помощнику. Его сердце сжалось в груди, когда императрица бросила на него холодный взгляд. Чэн Нин взяла со стола папки и удалилась, оставив их вдвоем.

— Это генеральный директор Танг или мисс Танг для вас, генеральный директор Фэн. Пожалуйста, не забывайте о своем обращении, мы не близки, — холодно сказала Танг Моюй.

Фэн Тяньхуа был ошеломлен такой холодностью. Его выражение лица немного напряглось. Хотя Танг Моюй всегда была равнодушна к нему, она никогда не была такой холодной. Он постарался не обращать внимания на эту холодность и продолжить разговор.

— Ты не удивился, увидев меня сегодня. Ты ведь знала, не так ли? — спросил он Танг Моюй.

Императрица скрестила свои стройные ноги и положила лицо на одну руку, рассматривая своего незваного гостя. Другая ее рука от скуки слегка постукивала по столу.

— Птичка сообщила мне, что вы прибудете сегодня. На этот раз мой источник верен, — бесстрастно сказала она, прежде чем ее глаза остановились на нем. — Что вы здесь делаете, генеральный директор Фэн? Разве вы не должны быть в конгломерате Фэн, а не совать свой нос в чужие дела?

Фэн Тяньхуа негромко рассмеялся и сел рядом с ней. Он не собирался объяснять ей свои планы, по крайней мере, не сейчас.

— Мой брат недавно навестил меня вместе с вашей дочерью. Представьте себе мой шок, когда я увидел их вместе, — Императрица только хмыкнула. Конечно, она уже знала об этом. — И что?

Сложные эмоции проносились в его сердце, когда он смотрел на женщину, с которой он раньше надеялся провести остаток жизни. Но каждый раз, когда он видел ее, Фэн Тяньхуа вспоминал, что они отдалились друг от друга.

— Мой брат... он нехороший человек. Фэн Тяньи использует тебя, чтобы насолить мне, Моюй. Тебе следует опасаться его, — предупредил он ее, но Танг Моюй только рассмеялась над его словами.

— Он? Использует меня? — Она усмехнулась в ответ. — Почему ты не подумал, что все наоборот, Фэн Тяньхуа? Я не знала, что ты такой хороший человек, что все еще заботишься о своих бывших. С кем бы я ни хотела видеться и встречаться, это не твое дело, — напомнила она ему. Так как ей не понравилось то, что сказал мужчина, и то, что Фэн Тяньхуа откровенно проигнорировал ее предупреждение обратиться к ней должным образом, она решила больше не быть вежливой. — Я знаю, я просто предупреждаю тебя. У него плохие новости, Моюй. Разве ты не слышала? Люди говорят о нем и Мэн Янран. Зачем еще он нанял Мэн Янрана, которая явно неопытна в этой области?

— А ты? — Императрица бросила ему вызов. Ей не понравилось, что он оскорбил не только Фэн Тяньи, но и невинную Мэн Янран, которая совершенно не обращала внимания на слухи о ее отношениях с дьяволом. — Скажи мне правду, Фэн Тяньхуа. Ты пришел сюда, чтобы накинуть на меня поводок, используя Танг Энтерпрайз?

Фэн Тяньхуа отвел взгляд и прочистил горло. На этот раз он не мог смотреть Танг Моюю прямо в глаза. Чтобы заполучить императрицу, единственным выходом было приобрести "Танг Энтерпрайз" и сделать его частью конгломерата Фэн.

— Так кто кого использует на этот раз, Фэн Тяньхуа? Не говори ерунды, как лицемер, — На этот раз слова Танг Моюй были настолько холодными, что ее глаза потемнели. Сказав это, было очевидно, что Танг Моюй не была рада сегодняшней встрече с братом своего парня. — Мойю, даже если мы не можем быть друзьями. Мы можем быть деловыми партнерами, верно?

— Забирать компании, которые я починил, прямо из моих рук. Фэн Тяньхуа, у тебя появилась привычка воровать у меня кредиты? — спросила она его.

— ... — У Фэн Тяньхуа не было слов, чтобы опровергнуть это. Ее глаза вспыхнули от гнева, но она всегда была терпимой и спокойной, даже если императрица сердилась.

— Твоя мать... Я знаю, что ты уже знаешь, что бы она задумала. Пока я голосую за тебя, Мойю, ты сможешь сохранить свое положение в компании. Если я решу перейти на ее сторону, ты снова потеряешь все, — сказал ей Фэн Тяньхуа.

Императрица только хмыкнула. Конечно, она знала об этом, но ей не нравилось, когда ее шантажировали, и именно это он сейчас с ней и делал.

— Хех, и люди говорят, что я безжалостна? Фэн Тяньхуа, я явно не подхожу тебе, — сказала она с сарказмом. Ее насмешливая улыбка была похожа на зимний пейзаж, которого было достаточно, чтобы заставить людей замереть на своих местах.

В этот момент у Танг Моюй не было другого выбора, кроме как обратиться за советом к семье Танг. Акции, принадлежавшие ее отцу, еще не были переведены на ее имя из-за определенных условий, о которых знали только она и старейшина Танг. Даже Чжан Вуйин не могла получить копию документа или узнать о его содержании.

Как только Фэн Тяньхуа покинул территорию компании, Тан Моюй сказала Чэн Нин отменить все встречи на оставшийся день и поехала в юридическую фирму, которая занималась последней волей и завещанием Тан Лисюэ.

— Мисс Мойю, я не ждал вас сегодня, — Старый адвокат был удивлен, увидев ее в своем кабинете.

Танг Моюй лишь вежливо улыбнулась ему.

— Если вам не трудно, я бы хотела взглянуть на завещание моего отца, — У старого адвоката не было другого выбора, кроме как позволить ей взглянуть на завещание. Он достал из папки старое завещание и отдал его императрице.

Когда Тан Лисюэ умер, Тан Моюй не было рядом, когда его завещание зачитывали остальным членам семьи. Даже Тан Бэйсюань и Тан Ваньюй не было рядом, но они получили от отца денежное наследство. Но никто не знал, что он оставил своему единственному наследнику Танг Моюю.

Внимательно прочитав письмо, Танг Моюй посмотрела на старого адвоката. Она слышала об этом от старейшины Танга, но в первый раз не совсем поверила.

— Мой отец решил передать свои акции мне в наследство, но это вступит в силу только после того, как я выйду замуж? —

— Да, такова его воля, госпожа Моюй, — подтвердил адвокат. — В пункте не было указано, за кого я должна выйти замуж?

— Уже предполагалось, что вы войдете в семью Фэн, госпожа Моюй, но да, пока вы замужем. Акции будут вашими, —

http://tl.rulate.ru/book/49243/2846146

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода