× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 379 - Ты тот человек (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Танг Моюй, — произнесла она, глядя на него с расширенными глазами, — что ты имел в виду, говоря, что нашел мужчину, который стал отцом моих близнецов? Разве я не говорила, что не буду искать этого человека, пока жизнь наших малышей не окажется в опасности? Неужели из-за моего рассказа о редкой группе крови наших детей ты решился на это, чтобы облегчить мне жизнь в будущем? Если бы я знала, что ты станешь искать человека, который... который... — она запнулась, пытаясь сформулировать мысль, — я бы не рассказала тебе правду, ради твоего же блага. Какой мужчина позволит своей женщине быть связанной с другим мужчиной? Ты не должен был пытаться найти этого человека.

Танг Моюй боялась, что это может разрушить их отношения. Она не хотела ссориться из-за другого мужчины, тем более из-за отца своих близнецов. Ей было трудно объяснить сложное чувство, которое она испытывала: хотелось кричать на него, дать пощечину за его дерзость, но в глубине души она хотела понять логику его действий.

— Но почему? — спросила она, не отрываясь от Фэн Тяньи. — Зачем тебе понадобилось искать его?

Фэн Тяньи чувствовал ее смятение и разочарование, но ее логический ум все еще пытался понять его. Он был благодарен, что Танг Моюй не была похожа на других женщин, с которыми он сталкивался в прошлом. Другие, возможно, уже дали бы ему пощечину и накричали за его наглость.

— Не то чтобы я этого хотел, Моюй, — начал он, вставая и подтягивая стул, чтобы сесть напротив нее. Он взял ее руку, надеясь, что она попытается понять его. — Я думал рассказать тебе об этом в твой день рождения. Но, хорошенько обдумав, я решил, что это не должно ждать. Я не хочу портить тебе день рождения из-за этого, и я думаю, что ты должна услышать это от меня, а не узнать от другого человека.

Фэн Тяньи не думал, что для этого может быть подходящее время. Либо он сам расскажет ей, либо она узнает об этом случайно. Он не хотел, чтобы Танг Моюй думала, что он предал ее, скрывая правду. Когда Танг Моюй ничего не ответила, Фэн Тяньи вздохнул и отпустил ее руку. Он встал и открыл ящик рядом с кроватью, достал результат теста на отцовство, полученный несколько недель назад.

— Маленькие булочки уже знали результат и с радостью приняли меня как своего биологического отца, — сказал он, протягивая конверт Танг Моюй дрожащими руками.

Танг Моюй посмотрела на конверт в своих руках, затем перевела взгляд на Фэн Тяньи. Готова ли она узнать правду? Долгое время она размышляла, стоит ли ей искать этого человека или нет. Но гордость не позволяла ей сделать это, и она решила больше работать, чтобы защитить своих малышей, не желая полагаться на неизвестного мужчину, который не имел к ним никакого отношения.

— Ты знаешь, что не должна делать это для меня, Тяньи. Я знаю, что ты беспокоишься обо мне и близнецах, но не заходишь ли ты слишком далеко? — спросила она его.

— Нет, Моюй. Я должен был это сделать. Это не только ради тебя и твоих близнецов, но и ради моего рассудка и душевного спокойствия. Я не смогу простить себя, если сделаю вид, что не замечаю этого. Пожалуйста, Моюй, я прошу тебя не делать поспешных выводов. Я не хотел, чтобы все это произошло, и мне очень жаль.

В голосе Фэн Тяньи прозвучала нотка беспомощности. Что такого важного в выяснении личности отца ее малышей, что Фэн Тяньи так себя ведет? Знал ли он этого человека? Рука Танг Моюй крепко сжимала конверт. Правда уже была в ее руках, и ей нужно было только открыть его и прочитать содержимое, чтобы узнать, кто был отцом ее детей.

— Моюй, я знаю, что тебе страшно, но ты должна знать это ради Баобао и Маленькой Звезды. Ты должна знать, что некоторые люди могут использовать это против тебя, особенно сейчас, когда ты привлекаешь внимание не только семьи Танг, но и тех, кто ответственен за смерть твоей биологической матери и брата.

Танг Моюй обдумала свои возможности. То, что сказал Фэн Тяньи, имело для нее смысл. Через несколько секунд она решила все выяснить. Она вскрыла конверт и развернула бумагу, чтобы прочитать ее содержимое. Ее глаза расширились, когда она прочитала имена на тесте.

http://tl.rulate.ru/book/49243/2786552

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода