× На сайте обновление. Добавлена система ивентов и запущен первый конкурс активности.

Открыть ивент
Читать подробности

Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 331 - Вступление в семью Сонг (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Была уже почти полночь, когда молодожены решили отправиться в медовый месяц. Друзья и родственники проводили их до лимузина, пожелав спокойной ночи и приятного отдыха. — Несколько свистков и хлопков раздалось, когда Хэ Ляньчан помог своей невесте сесть в машину, а затем зашел сам и закрыл за ними дверь. Друзья стояли снаружи и громко приветствовали их. Даже заснувшие близнецы Танг проснулись, чтобы присоединиться к ажиотажу, провожая дядюшку №2 и тетушку Яояо. — «Пока, тетушка Яояо! Дядя номер 2!» — маленькая Звезда продолжала махать рукой, хотя лимузин был уже далеко от них. Только когда лимузин скрылся из виду, гости один за другим покинули зал. Для Танг Моюй и ее близнецов это был долгий день, и они не могли дождаться возвращения в поместье Сонг. Сон Фэньянь отвез их обратно в поместье, но еще до того, как они прибыли в пункт назначения, два маленьких колобка на заднем сиденье уже храпели рядом с мамой, которая закрыла глаза. — «На этот раз они и впрямь выбились из сил, ага», — прокомментировал Сун Фэнъян, бросив быстрый взгляд в зеркало на приборной панели, чтобы проверить Тан на заднем сиденье. — «Баобао и Маленькая Звезда не ложились спать. Это нормально, что они чувствуют себя уставшими после всего, что они делали сегодня с Хуо Юньхао и Лу Чжилуо», — сказал Фэн Тяньи, глядя в окно на оживленные дороги Пекина. Как и все крупные города мира, Пекин никогда не спит. — «Я еще не видел их такими счастливыми, как сегодня. Обычно они не ладят с другими детьми, особенно с Баобао. Я рад, что близнецы начинают заводить друзей», — услышал он слова своего двоюродного брата. Дьявол легко согласился с этим утверждением. Маленькие булочки начинали жить нормальной жизнью, как и положено детям в их возрасте. Фэн Тяньи все еще не знал, как сообщить Танг Моюй правду об отце близнецов, и раздумывал, стоит ли говорить ей об этом в день рождения, который наступит через несколько недель. Может быть, ему стоит попросить помощи у маленьких булочек, чтобы подготовиться к празднованию ее дня рождения. Он мысленно пометил, что позже попросит помощи и у Ли Мэйли. Никто не знал об императрице лучше, чем ее лучший друг, который был с ней уже долгое время.

Завтра они должны были вернуться в Шэньчжэнь, так как она была нужна в компании и не могла оставаться там слишком долго. Хотя Е Сяоцзы и Лу Тяньсинь, вероятно, уже улетели в Шэньчжэнь сегодня утром, Тан Моюй не хотела, чтобы из-за их с Гу Юйяо отсутствия кузина была перегружена работой. Рядом с ней на кровати раскинулись ее маленькие булочки, их руки и ноги пытались самостоятельно покорить всю кровать. К счастью для Танг Моюй, на этот раз она не проснулась от того, что ей на лицо положили ногу. Именно по этой причине они не могли спать втроем на одной кровати. Танг Моюй не могла смириться с повадками близнецов: они ворочались и двигались во время ночного сна. Однако прошлой ночью она слишком устала, чтобы возвращаться в отведенную ей комнату, и решила провести ночь со своими детьми, впервые после их возвращения из-за границы. Танг Моюй встала и тихо соскользнула с кровати, чтобы умыться и проверить электронную почту в почтовом ящике. Для таких, как она, никогда не было свободного от работы дня. То, что она смогла присутствовать на свадьбе без ущерба для других обязательств на работе, было просто чудом. Она пошла в ванную и приняла душ, прежде чем оставить своих спящих маленьких булочек на кровати, чтобы дать им возможность поспать подольше. Она не думала, что они смогут проснуться в ближайшее время, учитывая, как поздно они легли в постель прошлой ночью. Она спустилась по лестнице и огляделась. Она увидела только несколько горничных, убирающих гостиную. К ней подошел дворецкий и поприветствовал ее. — «Мисс Танг, молодой господин велел мне отвести вас на кухню, как только вы встанете. Пожалуйста, следуйте за мной», — вежливо сказал старый дворецкий. Судя по его виду, он уже давно работает на семью Сонг, — подумала Танг Моюй. Она кивнула и поблагодарила дворецкого. — «Пожалуйста, ведите нас». Поместье Сонг было больше, чем поместье Танг, которое семья Танг имела в Шэньчжэне. На самом деле, императрица думала, что не сможет осмотреть все помещение за один день, учитывая его размеры. Как только они пришли на кухню, старый дворецкий откланялся и оставил Тан Моюй с Фэн Тяньи, который был занят работой на кухне. Он стоял перед плитой, все еще в синих пижамных штанах и белой рубашке. Он услышал шаги Танг Моюй и повернулся к ней лицом. — «Доброе утро, Мойю. Они еще спят?» — спросил он, прежде чем перевести взгляд на яичницу, готовящуюся на сковороде. — «Я сварил кофе, но не уверен, понравится ли он тебе. Моя мама любит черный». Танг Моюй хмыкнула, но все же взяла чашку, пока он продолжал готовить на плите. — «Эн. Они не проснутся еще час или около того», — ответила она. Сун Фэньянь собирался взять своих маленьких булочек на экскурсию позже, так что у нее был свободный день, чтобы закончить кое-какую работу.

http://tl.rulate.ru/book/49243/2767148

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода