× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 288 - Папочка не чета мамочке (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Фэн Тяньи решил провести ночь в главном доме владений Тан Моюя: сильный дождь не прекращался, хотя уже было десять вечера. — Судя по всему, это были не обычные грозы, которые обрушиваются на Шэньчжэнь днем. — Возможно, очередной тайфун, — подумал Фэн Тяньи. Он не мог придумать ничего другого. Шэньчжэнь расположен в устье Жемчужной реки и поэтому подвержен тайфунам. Лето также означало сезон наводнений в городе, поскольку именно в это время часто случаются такие катастрофические погодные явления, как ливни, грозы и тайфуны.

К радости маленьких булочек, они решили поужинать в комнате близнецов. Это был первый раз, когда их папа Цзи был с ними в главном доме и собирался провести с ними ночь. Танг Моюй навела порядок на столе, которое она накрыла ранее, убрала ноутбук и документы в свой кабинет, а затем превратила стол в обеденный. На сегодняшний ужин тетушка Лу и остальные приготовили для Маленькой Звезды что-то легкое: не было ни одного жареного или жирного блюда. Две маленькие булочки не обратили на это внимания, так как были слишком взволнованы тем, что их папа Цзи был с ними. — Разве твой брат тоже не остался здесь? Где он? — спросил Фэн Тяньи, вспомнив, что Тан Бэйсюань тоже остановился в главном доме. Но он не видел его с тех пор, как приехал.

— Сейчас его нет дома. Он поспешил уйти до вашего прихода, — ответила Танг Моюй, взяв в руки пельмень на пару и обмакнув его в острый соус. Она очень любила домашнюю еду тетушки Лу, особенно пельмени, которые старушка готовила специально для нее. — О, я просто подумала, что он присоединится к нам на ужин.

Танг Моюй не была уверена, что ее брат ушел, чтобы встретиться с Ли Мэйли, но, учитывая, что он ушел в спешке, он либо встретился с ее лучшей подругой, либо его позвали домой. Последнее было более вероятно, потому что императрица была уверена, что Чжан Вуин не будет молчать, когда дело касается Танг Бэйсюань. — Он вернется, — бесстрастно ответила она и вытерла щеки сына. — Пока он остается здесь, он обязан следовать некоторым моим правилам.

Фэн Тяньи рассмеялся. Несмотря на то, что Тан Бэйсюань был уже достаточно взрослым, чтобы самостоятельно заботиться о себе, он был склонен слушаться старшую сестру. Он молча наблюдал, как Танг Моюй общается со своими близнецами, и заметил темнеющие круги под глазами. Неужели она совсем не спала последние несколько дней? Неужели она боялась, что у Маленькой Звезды случится очередной приступ посреди ночи? Разве врач, который приходил вчера, не сказал, что девочка идет на поправку? Это только усилило беспокойство Фэн Тяньи, причем не только за близнецов, но и за Танг Мою. Как долго она сможет держать все в себе, не прося ни у кого поддержки?

После ужина тетушка Лу привела его в одну из свободных комнат, которая находилась прямо напротив комнаты маленьких булочек. — Мойю попросила меня подготовить эту комнату для вас, господин Цинь. Если вам что-то понадобится, вы можете воспользоваться переговорным устройством рядом с кроватью, и мы вам это принесем. Все, что вам может понадобиться, уже здесь. — Старушка говорила, пока Фэн Тяньи осматривал комнату. На потолке был установлен огромный потолочный вентилятор. Он работал, и Фэн Тяньи был впечатлен тем, что он почти не издавал звуков, гарантируя, что тот, кто им пользуется, сможет спать всю ночь, не беспокоясь об этом. — Спасибо, тетушка Лу, а где, кстати, Мойю? — спросил он. Танг Моюй исчезла, как только они закончили ужин, а няня близнецов пришла помочь близнецам подготовиться ко сну.

— А, она, наверное, пошла в свою комнату умыться, — ответила пожилая женщина, ставя поднос с кувшином воды и пустым стаканом на прикроватную тумбочку. Она привыкла к тому, что Фэн Тяньи оставлял стакан рядом со своей кроватью, поэтому знала, что он понадобится ему здесь. — Господин Цинь, попробуйте, пожалуйста, убедить Мойю отдохнуть сегодня. Вообще-то, она не спала с тех пор, как госпожа Фэйюй вернулась домой. У нее были только короткие перерывы между сном, и она работала до поздней ночи, когда близнецы уже спали.

— Я ф.у.к.к.и.н.г это знал, — пробормотал про себя Дьявол. Прошло уже три дня с тех пор, как Маленькая Звезда вернулась домой, и это означало, что Танг Мою с тех пор так и не удалось выспаться. О чем, черт возьми, она думала? Неужели она тоже хочет заболеть вслед за Маленькой Звездой? При таком раскладе он не удивится, если Танг Мойю тоже заболеет. Она много работала, редко делая перерывы. Если бы Фэн Тяньи не знал, он бы подумал, что она замужем за своей работой, видя, как она предана своему делу. — Я посмотрю, что можно сделать, тетушка Лу, — ответил он, все еще не уверенный, как ему удастся убедить императрицу. Если она не послушала тетушку Лу, которая практически воспитала ее как дочь, не было никакой уверенности в том, что Танг Моюй прислушается к его словам.

Тетушка Лу одарила его знающей улыбкой и удалилась, оставив Фэн Тяньи наедине с собой. Возможно, он еще не знал, но ее госпожа Моюй высоко ценила его мнение, и поскольку они теперь пара, Танг Моюй постарается быть с ним благоразумной.

http://tl.rulate.ru/book/49243/2747072

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода