× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод I became the villain's personal chef / Я стала личным поваром злодея: Глава 53.1.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Слезами горю не поможешь. Разве ты не знала, что люди могли отравиться? — спросил Альберо, глядя на рыдающую Труди.

— Хнык… Я… Я не хотела заходить так далеко. Просто думала, что это доставит Ризе немного проблем…

— Ты должна была подумать, прежде чем так поступать.

Спокойная реакция представителя Кестола пробудила в Труди новую волну слёз.

— Как же шумно. Премьер-министр, от имени империи Малехарк, приношу свои извинения. Как насчёт того, чтобы смыть её грехи смертью? — спросил Лисиан, нахмурившись.

Алина не желала смерти Труди. Если Альберо действительно зол, то женщину убьют, так как она допустила огромную дипломатическую ошибку. В данном случае беспощадность и безжалостность Империи Малехарк была вполне оправданной.

Некоторые время назад даже кухонный персонал был готов закидать Труди камнями. А все, собравшиеся в этой комнате, желали ей смерти.

«Как… я могла такое допустить?» — подумала Алина, взглянув на женщину.

Конечно, она тоже злилась. Но лишить кого-то жизни из-за ревности – это слишком.

«Премьер министр не должен сильно злиться», —  продолжила размышлять девушка, переведя взгляд на Альберо.

Несмотря на желание заступиться на су-шефа, Алина была не в праве что-либо изменить. Поскольку именно Альберо ел блюдо, которое испортила Труди.

К счастью, премьер Кестола был добрым, как  тёплая погода зарубежной страны.

— Начнём с самого начала. Зачем ты это сделала? — спросил мужчина, поставив чашку на стол.

— Шесть лет назад я тоже представила блюдо на конкурс. Но проиграла, в отличии от Ризе.

— Понимаю, — кивнул Альберо.

Труди глубоко вздохнула и продолжила:

— На самом деле… то блюдо было приготовлено по рецепту Ризе.

— …Что, простите?

Услышав признание Труди, Альберо изменился в лице. Лилит, Рихард и Лисиан тоже пришли в шок.

Принцесса и первый принц в недоумении переглянулись. Во время конкурса они оба дегустировали блюдо, приготовленное Труди. Поэтому факт того, что рецепт принадлежал Ризе, шокировал их ещё больше.

— И такой человек работал на императорской кухне? Чем занимался Эмиль?

Лисиан с отвращением посмотрел на Труди. Девушка вздрогнула.

— Извините… Простите.

— Лисиан, не время выходить из себя. Давай просто выслушаем её, — вмешалась Лилит.

Тем временем, Рихард сжал кулаки. Он смотрел на повара так, словно хотел испепелить её взглядом.

— Значит, ты начала издеваться над Ризе ещё шесть лет назад? —процедил сквозь зубы второй принц. — Продолжай свой рассказ.

— Да, но… Я так разозлилась, узнав, что Ризе вернулась и сразу же стала личным поваром второго принца…

— Что тебя так разозлило?

— Думаю, что нет в ней ничего особенного. Я единственная, кто её ненавидит, но остальным она нравиться… — сказала женщина и снова расплакалась.

— Ясно, — вздохнул Альберо.

— Я совершила огромную ошибку, это правда.

— Ты все ещё так думаешь?

— …Что? — переспросила Труди, приподняв голову.

— Ты все ещё так думаешь? Все ещё ненавидишь мисс Ризе Крюго? — спокойно повторил свой вопрос Альберо.

— Нет-нет, — покачала головой су-шеф и взглянула на Алину заплаканными глазами. — Если я была бы тобой, то уже перерезала горло, а не пыталась бы успокоить.

Труди продолжала держать в руках носовой платок, который ранее дала ей девушка. Сжимая его, она искренне раскаивалась.

— Ризе, извини, что доставила тебе неприятности. Мне не нравилось, как легко ты меня простила за украденный рецепт. Я чувствую себя ничтожеством. Единственный человек, которого стоит ненавидеть, это я.

После слов Труди в гостиной воцарилась тишина. Алина молча слушала женщину.

— Я так сильно ненавижу себя за трусость и жестокость по отношению к тебе. Один только взгляд в твою сторону напоминает мне, насколько я ужасна. Поэтому мне хотелось избавиться от тебя. Я не хотела видеть свою уродливую сторону, — продолжила су-шеф. — Но я свалила на тебя всю свою обиду. Мне очень жаль. Это тяжело, но, пожалуйста, прости меня.

http://tl.rulate.ru/book/49182/2942588

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода