× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод I became the villain's personal chef / Я стала личным поваром злодея: Глава 52.2.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Собравшиеся на кухне согласились с высказыванием девушки.

— Верно.

— Это же правда, Труди?

— Всё настолько очевидно, что даже смешно.

— Мне жаль, Ризе. Мы нашли виновницу.

— Почему Ризе вам нравится больше, чем я? Я работаю здесь дольше неё! — закричала Труди.

— Труди Михерсен, ты уволена! — холодно произнесла Грета, взглянув на уже бывшего работника. — Когда ты украла рецепт, я дала тебе последний шанс. Думала, что ты поступила так из-за своих амбиций.

После небольшой паузы шеф-повар покачала головой и продолжила:

— Но я не собираюсь терпеть твои выходки, тем более, если они наносят вред другим людям.

— Грета… Я… — пролепетала Труди и сделала шаг назад.

— Ты разочаровала меня. Такие люди, как ты, не должны работать с пищей. Мне стыдно, что ты была моей ученицей, — грустно сказала Грета.

Услышав слова начальницы, ноги женщины подкосились и она рухнула на пол.

— Верно, я ошиблась. Это была я!

Несмотря на признание, никто не подошёл к Труди, которая сидела на холодном полу и плакала. Это было связано с тем, что повар оскорбляла каждого, кто собрался на кухне. Она легко ругалась и обзывалась и никогда не говорила никому добрых слов. Поскольку в её душе поселилась тьма, блюда, которые она готовила, были никудышними.

Однако Грета очень любила свою первую ученицу и заботились о ней. Когда Труди стала работать в коллективе, шеф-повар надеялась, что та измениться. Но у терпения есть предел. Труди не только ревновала своих коллег, но и испортила чужое блюдо. Такому человеку на кухне не место. Как бы женщина ненавидела Алину, у неё не было права так поступать.

— Поскорее собери свои вещи. Об остальном позаботится Его Высочество второй принц.

— Я была не права. Пожалуйста, простите меня!

Несмотря на то, что Труди жалела о своих поступках, было уже поздно. Всем было всё равно, как бы она не извинялась.

— Ужасное зрелище, — сказал Рихард, нахмурившись и посмотрев на всхлипывающую на полу женщину. — Что ты хочешь сделать с ней? Просто скажи.

— Я самостоятельно нашла виновника, поэтому сама позабочусь о наказании, — ответила Алина, взяв второго принца за руку, которой тот собирался вытащить меч из ножен. Молодой человек злился гораздо сильнее девушки.

— …Ладно, — пробормотал глава рыцарей, прикусив губу.

Алина посмотрела на Рихарда и подошла к Труди.

— Пусть ты меня ненавидишь, но нельзя так поступать с едой.

— …Прости.

— Я не тот человек, перед которым ты должна извиняться. Вытри слезы, — сказала девушка, тяжело вздохнув.

Труди вытерла слезы платком и уставилась на него мокрыми глазами.

— Ты правда чувствуешь вину?

— …Угу.

— Тогда, пошли.

Алина поднялась на ноги. Труди колебалась, поэтому девушка взяла её за руку. Женщина всем сердцем ненавидела повара второго принца, однако та оказалась единственным человеком, кто не бросил её, когда все отвернулись.

***

Два повара пошли в гостиную, где находился представитель Кестола Альберо. Рихард шёл за Труди. Он не терял бдительности и переживал, что женщина может напасть на Алину в любой момент.

«Не стоит так переживать», — мысленно проговорила Алина, взглянув на второго принца и улыбнувшись ему.

Когда Рихард, которого ей приходилось защищать несколько лет назад, предложил помощь,  девушка испытывала гордость и благодарность.

— Открой дверь, — отдал приказ глава рыцарей.

Когда дверь, украшенная золотом открылась, перед Алиной, Труди и Рихардом предстал Альберо, попивающий чай вместе с членами императорской семьи.

— Благодарю за ожидание, премьер-министр.

Увидев Труди, Альберо вскинул бровь.

— Это преступник?

— Да, — ответила Алина и, отойдя в сторону, представила коллегу. — Труди Михерсен, су-шеф Императорского дворца.

— Я совершила ошибку, премьер-министр. Я не должна была так поступать. Мне очень жаль!

Как только женщина встретилась взглядом с представителем Кестола, она рухнула на пол и заплакала.

http://tl.rulate.ru/book/49182/2930624

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода