Глава 472: Дар любви
«Одежда, обувь, кружки, ложки и вилки» Мэй проверяла каждый предмет, подсчитывая на пальцах. «Что-нибудь ещё нужно взять?»
Пол был усеян предметами домашнего обихода, от чайника до деревянной посуды.
«Постельное белье - самое важное» подумала Ирен, а потом сказала: «Лучше возьми набор подушек, простыней и одеял».
Услышав эти слова, Розия и Геит разразились смехом, но вскоре замолчали, когда Мэй бросила на них холодный взгляд. «Постельные принадлежности не нужны. Картер говорит, что он купит новый набор с рынка. По слухам, эти наборы когда-то принадлежали четырем семьям и были обнаружены в подвальных помещениях их особняков».
«Вау, тогда они должно быть из тонкого шелка» позавидовала Ирен. «Я слышала, что в Королевском Городе есть фабрика и одежда из чистого шелка. К сожалению, только крупные аристократы и богатые торговцы могут себе это позволить. Если бельё из четырех семей, оно должно быть очень хорошим».
«Да, выходит так» ответила Мэй беззаботно. «Я помню, он сказал, что один комплект стоил пять золотых королевских роялов».
«Ух ты ...» три девушки задохнулись от удивления.
«Пять, пять золотых королевских роялов! Боже Всемогущий!» Розия кусала губы. «Мне потребовалось бы почти два года, чтобы заработать так много денег».
«Как ты можешь сравниться со Звездой Западного Региона?» насмешливо сказала Гейт, стуча Розии по голове. «Мисс Мэй - знаменитость, которая выступала в Королевском Городе! Что касается Его Превосходительства Картера, он главный рыцарь Его Высочества. Куда тебе до них!»
«Это действительно потрясающе, Мэй» сказала Ирен, глядя на Мэй своими сияющими глазами. «Я так завидую тебе».
Мэй знала, что только Ирен чувствовала искреннюю радость за нее, и эта её искренность в первую очередь и привлекла Утренний Свет. Можно было бы подумать, как такая девушка, как Ирен, выросшая в театре, была непроницаемой для мирских соблазнов и желаний, сохраняя при этом невинность и доброту детства. Несмотря на то, что она ушла от прошлой романтики, Мэй все еще была рада видеть, что Ирен немного завидовала ей. «Когда ты станешь знаменитой, ты сможешь купить набор и для себя ... В Королевском Городе тебе будет выплачено несколько золотых королевских роялов, как исполнительнице главной роли, не говоря уже о чаевых, которые ты получишь от аристократов после шоу».
«Но как много времени мне понадобится, чтобы стать такой же, как ты?» в отчаянии спросила Ирен, сжав рот.
«Похоже, вы здесь очень заняты. Репетируете?» дверь резко распахнулась. Заглянул красивый молодой человек и спросил: «Я мешаю?»
«Его, Его Превосходительство Картер!» Гейт и Розия тут же поклонились.
«Доброе утро, Мистер Рыцарь» Ирен повернулась, чтобы улыбнуться ему. «Мы обсуждаем, что Мэй стоит взять с собой, и как раз говорили о вас».
«Обо мне? И что же вы говорили?» с любопытством спросил Картер, почесывая затылок.
«Ничего!» Мэй уставилась на него и молча подумала, что он всегда казался идеальным джентльменом, когда его рот был закрыт, но иллюзия рушилась, как только он начинал говорить. «Почему ты пришел сюда сегодня? Сегодня не выходной, не так ли?»
«Хм ... не волнуйся. Его Высочество дал мне немного времени, поэтому ... я принес тебе подарок».
«Подарок?»
Мэй оглядела комнату. Гейт мигом уловила намек и сказала: «О, Мисс Мэй, я тут вспомнила, что у меня есть дело. Позовите меня, когда закончите упаковывать вещи».
«Мне тоже надо идти, надо постирать, бельё уже несколько дней киснет» Розия тоже ушла с поклоном и потащила Ирен с собой из комнаты.
«Мне не нужно ничего делать. Погоди ты ... Я хочу увидеть подарок Мэй ...» когда голос девушки постепенно исчез, Мэй вздохнула с облегчением и заперла дверь. Она повернулась к Главному Рыцарю и спросила: «Итак, что за подарок? Надеюсь, это не новое изобретение Его Высочества».
Картер огляделся, прежде чем нарушить тишину: «Твой отец...»
«Он занят. Думаешь, у всех есть «свободное время», как у тебя?» нетерпеливо сказала Мэй. Она думала, что её отцу потребуется некоторое время, чтобы ознакомиться с новой обстановкой после того, как он переехал из Крепости в Пограничный Город. Однако, к ее удивлению, спустя лишь неделю он нашел канцелярскую работу в Ратуше, и она ничего не могла с этим поделать. Теперь он был постоянным сотрудником в Министерстве Строительства.
«Я тоже занят» Картер вскинул руки в свою защиту. «Его Высочество перевел одного из самых полезных сотрудников из Министерства Юстиции в Крепость. Теперь мне приходится решать всевозможные задачи одному. Помимо опроса шпионов и проверки статуса жителей, мне также нужно охотиться за преступниками, в эти дни у меня нет времени даже на еду. Ты не представляешь, насколько жестоки эти преступники. В отличие от любого из местных жителей в Западном Регионе, эти парни - это бандиты, изначально скрывающиеся среди беженцев. Сейчас стало немного лучше, хоть они и начали буянить, но не волнуйся, они остались только на окраине города, на западе, где временные лагеря, и им не попасть во внутренний город. Я поймаю любого, кто решит устроить здесь беспорядки».
Увидев Картера, и то, как он так страстно описывал своё дело, Мэй рассмеялась. «Хорошо, я поняла. Итак, Мистер Рыцарь, раз ты так предан миру и порядку города, ты бы хотел пообедать и немного выпить здесь, прежде чем отправиться обратно по своим делам?»
«Я бы с удовольствием, но я боюсь, что мой перерыв почти закончился» Картер протянул ей сверток. «Примерь, посмотри, подходит ли. Я попросил Его Высочество придумать дизайн».
«Его Высочество?» Мэй была немного удивлена.
«Да, когда я сказал Его Высочеству о нашей свадьбе, он упомянул одежду, специально предназначенную для свадьбы. Проблема в том, что её не просто подготовить. Я долго просил Его Высочества и даже подкупил Мисс Сораю хлебом с мороженым, прежде чем, наконец, получил это платье ».
Когда Мэй развернула сверток, она увидела белоснежно белое платье.
Сердце Мэй перестало биться. Это было простое платье с продуманными и сложными деталями. Платье было простым в том смысле, что оно не было украшено никакими драгоценными камнями и не было позолочено золотом. Вместо этого оно представляло собой просто слои белого муслина. Однако дизайн платья был довольно эффектным. Сверху был корсет на контрасте с объемной юбкой ниже талии. Юбка напоминала волны, прекрасно демонстрируя гениальную работу и дизайн.
Она знала, что любая девушка, будь то богачка или крестьянка, будет очарована, только при виде всего этого.
Мэй осторожно потрогала белоснежное платье, которое почти ничего не весило, и ушла в спальню, чтобы примерить его.
Когда она вернулась в гостиную, челюсть Картера упала на пол, настолько он был поражен захватывающей красотой, которую увидел. «Боже, ты ... невероятная».
«В самом деле?» редкий, яркий румянец залил щеки Мэй. Она могла представить себе, как она теперь выглядела, даже не глядя в зеркало. Выражение Главного Рыцаря, которому явно было трудно дышать, уже говорило ей больше, чем достаточно.
Мэй подошла к Картеру и мягко прижала губы к его щеке. «Спасибо тебе за твой подарок. Мне он очень нравится».
Рыцарь обнял ее в ответ.
Наблюдая, как лицо Картера медленно приближается к ней, Мэй закрыла глаза.
«А звучит не так уж плохо - Мэй Ланнис» подумала она.
http://tl.rulate.ru/book/491/209115
Готово:
Использование: