× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод of bone and ice. / Наруто: Из костей и льда: Глава 49 (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Они быстро просмотрели написанное, немного шокированные тем, насколько глубокими ожидались изменения.

"- Далее следует снижение налогов для граждан нашей страны, а именно с 50% до 20% для всех". - продолжил Фуюна, получив ошеломленную реакцию от всех.

"- Но, как мы сможем сохранить нашу нацию на плаву в финансовом плане", - задал вопрос один из них.

"- Я нашел решение для этого. Во-первых, мы снизим цену, которую взимаем за миссии. Удивительно, что кто-то вообще нанимает нас по такой цене. Разнесите слух по всему миру, что скрытый туман открыт для работы. С удешевлением миссий мы, несомненно, привлечем больше клиентов".

"- Во-вторых, это наша рыбная торговля. Мы живем на острове, и у нас богатая история рыболовства, не так ли?"

"- Да, господин Мизукаге". - согласился один из старейшин.

"- Тогда почему мы не торгуем с другими народами?"

"- Четвертый Мизукаге отказался развивать деловые отношения между нашей и любой другой нацией". - пояснила одна из молодых консультантов, поправляя очки на лице.

Фуюн подозревал об этом, Обито сделал все возможное, чтобы изолировать скрытый туман от остального мира, насколько это было возможно.

"- Теперь такое отношение закончится. Сообщите об этом всем рыбакам и судоходным подразделениям, которые еще остались. Я хочу, чтобы мы предложили самое лучшее, что у нас есть, и по низкой цене".

"- Но почему, господин Мизукаге, мы не заработаем нормальных денег, если сделаем это?"

"- Сначала мы снижаем цену, чтобы никто другой не мог конкурировать с нами, воруя рынок. Как только у нас будет хорошая позиция, мы со временем начнем стабильно повышать цену. Кроме того, с учетом количества парусов, мы наверняка в кратчайшие сроки наверстаем упущенное".

Остальные были впечатлены знаниями Фуюна в этом вопросе и продолжили записывать все сказанное.

"- И, наконец. Для тех, кто не может работать из-за травмы, полученной на службе нашей нации или тех, кто пострадал из-за правления Ягуры, мы предложим систему льгот, чтобы помочь прокормить их семьи, пока они не смогут найти работу".

"- Но, как мы можем себе это позволить?" - заговорил главный старейшина.

"- Вы можете использовать мою зарплату". – предложил Фуюн, чем удивил их.

"- Деньги, которые идут в мой карман, могут быть помещены в банк пособий. Можете назвать это... подарком Мизукаге всем пострадавшим". - добавил он с одобрительным кивком.

Все были поражены его щедростью.

"- А теперь идите и займитесь приготовлениями планируемых изменений", - отпустил всех Фуюн, заканчивая совещание. "- У меня также есть еще дела, которыми нужно заняться".

Старейшины кивнули и поклонились, прежде чем уйти, а Ао посмотрел на Фуюна с легкой улыбкой.

"- Твой первый день на работе и уже меняешь нацию."

Фуюн кивнул, наливая себе стакан воды из кувшина на столе.

"- Перейдем к более насущным вопросам. Что насчет Песка?"

"- Ничего не изменилось. Встреча все еще назначена на завтра". – пожал плечами джонин.

Мизукаге кивнул, и снова сел, сделав еще один глоток.

"- Я могу только надеяться, что Казекаге захочет заключить мир".

"- Я слышал, что на днях они прислали еще одного убийцу", - заметил Ао, не выглядя довольным по этому поводу.

"- Мы действительно собираемся оставить это без внимания?"

Фуюн вздохнул.

"- Я думаю, что мы понесли достаточно потерь из-за всего, что произошло в прошлом. Последнее, что нам нужно, - это еще одна война".

Ао в какой-то степени согласился и знал, что если они начнут войну с Песком, другие деревни не будут стоять в стороне и просто наблюдать, поэтому вместо возражений, спросил.

"- Итак, каков план?"

Мизукаге развернулся на стуле так, чтобы видеть деревню в окно.

"- Я еще не уверен". - признался он.

Ао понятливо кивнул.

"- Что ж, тогда нам лучше придумать план действий на случай, если переговоры пройдут неудачно".

"- Знаю... и могу только надеяться, что у Казекаге возобладает разум, а не безумие." – вздохнул Фуюн, опершись головой на кулак и откинувшись на спинку кресла.

***********************************************

Настал день встречи на высшем уровне с Казекаге. Фуюн тщательно подобрал себе эскорт, который должен был сопровождать его до места встречи.

Ему хотелось верить, что Казекаге также выполнит соглашение и приведет с собой только сопровождение из трех человек.

Не то чтобы он беспокоился о своей безопасности, но чем больше людей будет задействовано, тем меньше шансов на мирный исход переговоров.

"- Ао. Мангецу. Ганрю". - позвал Фуюн, глядя из окна своего кабинета в сторону деревни.

Он выбрал именно их троих, чтобы они сопровождали его на встречу. Ао за его Бьякуган. Мангецу за силу, а Ганрю за острый ум.

"- Слушайте внимательно", - когда все трое вошли, он повернулся к ним лицом.

"- Ни при каких обстоятельствах вы не должны вступать в бой с шиноби Песка, если только ваши жизни не находятся в опасности. Это понятно?"

Ао и Ганрю оба кивнули в знак согласия, однако Мангецу не смог промолчать.

"- Почему мирный договор так важен? Мы должны просто убить их, пока у нас есть такая возможность". – предложил Хозуки, пожимая плечами.

Ао не церемонясь ударил его по затылку. Несмотря на то, что Мангецу был сильнее его и Ганрю, это не означало, что тот был умнее.

"- Дурак, слушай господина Мизукаге".

Мангецу был недоволен, но Фуюн вмешался, не дав им начать пререкаться.

"- Хватит уже противиться этому решению. Либо ты соглашаешься, либо если тебе нельзя доверять, то просто не идешь с нами". – отрезал Мизукаге, не желая больше спорить.

"- Хорошо". – наконец признал мужчина, опустив голову в поражении.

"- Отлично, тогда давайте отправляться". – улыбнулся Фуюн, убирая свою ауру силы.

Когда они вчетвером вышли из кабинета, их встретила Мэй, которая ждала снаружи.

"- Мэй?" - немного удивился Фуюн, не ожидая её встретить здесь.

Все остальные посмотрели на них, а затем молча ушли вперед.

"- В чем дело, Мэй, все в порядке?"

Он велел ей оставаться в деревне и присматривать за всем, пока его не будет. Хотя она являлась второй по силе в Тумане, но была беременна. Из-за этого Фуюн не позволил ей рисковать своей безопасностью или безопасностью ребенка, отправляясь на опасную встречу.

"- Я в порядке,… просто хотела пожелать тебе удачи". – призналась женщина, и на ее щеках появился легкий румянец.

"- Спасибо..."

"- Есть что-нибудь, что бы ты хотел, чтобы я сделала в твое отсутствие?» - спустя секунду нерешительно спросила Теруми.

Фуюн задумчиво потер затылок и в итоге отрицательно качнул головой.

"- Нет, Мэй, пожалуйста, просто не напрягайся".

Она кивнула и шагнула ближе к нему.

"- Я должна пойти с тобой", - тихо прошептала женщина.

Фуюн посмотрел на её живот, а затем снова на мягкие черты лица.

"- Ты же знаешь, я не могу так рисковать", - уже в который раз напомнил он, нежно взяв ее за подбородок.

"- Кроме того, если со мной что-нибудь случится, деревне понадобится, чтобы ты её возглавила".

Щеки Мэй слегка покраснели, когда она пристально посмотрела ему в глаза.

"- Тебе лучше вернуться". - предупредила она, кладя руку ему на плечо.

Он кивнул.

"- Скоро увидимся, Мэй", - попрощался Фуюн, надевая свою шляпу Мизукаге и выходя, чтобы присоединиться к остальным спутникам, которые ждали снаружи особняка.

http://tl.rulate.ru/book/48813/1856919

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 49 (2)»

Приобретите главу за 8 RC

Вы не можете прочитать of bone and ice. / Наруто: Из костей и льда / Глава 49 (2)

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода