Готовый перевод Sickly? Husband’s Contractual Wife / Больной? Жена по контракту: Глава 129.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Я этого не делала, — ответила я. 

Камилла посмотрела на меня со слезами на глазах. 

— А я задавалась вопросом, почему мой сын, который обладал отличным самообладанием, должен был совершить нечто подобное? 

С губ Камиллы соскользнула усмешка. 

— Это чепуха. Почему вы думаете, что я сделала это?

У меня не было выбора, кроме как жаловаться еще сильнее. 

— Я щедро принимала всю поддержку. Я пила лекарства каждый день, прописанные врачом, и…

Взгляды людей все еще были направлены на меня. 

— Кроме того, мы спим с Амоидом в нужное время. Все для моей беременности. Вы думаете, что я бы стала кормить мужа афродизиаком? 

— Разве ты не хотела заняться с ним этим еще раз?

Ошарашенная, я замолчала. 

— Должно быть, ты нервничала, потому что не могла забеременеть. Боялась, что тебя выгонят. 

Выражение лица Камиллы было поистине ужасающим. 

— Независимо от физического состояния Амоида, если ты просто сможешь зачать ребенка, все будет в порядке. 

Свет вспыхнул в глазах Камиллы. 

— ...

Слова, как шипы, лились из её рта. Но ни одного слово не было настолько оскорбительным, как последующие:

— Как течная сука. 

Внезапно в моей голове раздался тяжелый звонок. 

Если быть точным, это ощущение, будто я ударилась головой об огромный чугунный колокол и услышала звон. 

Течная сука.

Слова крутились у меня в голове. 

— Пожалуйста, послушайте меня. Болезнь Амоида…

Придя в себя, я поспешно заговорила. 

— Замолчи!

Она вскочила со своего места и хлопнула меня по щеке. 

— Ничтожная дрянь. 

Я упала на пол сразу после удара Камиллы. 

— Леди!

Подняв глаза, я увидела Рону, корчащуюся в руках других служанок. 

Я схватилась за ушибленную щеку, уже не чувствуя боли. Руки Камиллы были красными и опухшими. 

— Из-за кого-то вроде тебя мой сын…

Она стояла напротив меня, сжимая руку, которой ударила меня. Как будто ничего не слышала. В её глазах не было и тени разума. 

Я инстинктивно поняла: сейчас нет смысла рассказывать все эти факты. 

Камилла подняла колокольчик и нервно потрясла им. 

При громком звонке дверь распахнулась, и вошел дворецкий. 

Камилла, потирая лоб, пробормотала:

— Колтон, запри её. 

На мгновение комнату окутала тишина. Дворецкий повернулся ко мне. Что бы ни говорила Камилла, выражение его лица было полно недоумения. 

Кажется, он выглядел куда грустнее, чем я. 

— Что вы имеете в виду? — спросила я, сжав кулаки. 

— Разве ты не слышала? Быстрее! Это значит, что ты и шага ступить не сможешь, пока я не решу, что с тобой делать, — Камилла ответила. 

— Но почему?

— ...

Колтон посмотрел на меня с обеспокоенным лицом. 

— Я могу идти сама. 

По крайней мере, лучше, чем быть вытянутой из комнаты. 

— Пойдем. 

Если бы я не встала первой, было ясно: служанки Камиллы со свирепыми лицами ворвались бы и прижали меня к земле. 

Конечно, у меня нет возможности противостоять этой силе. 

Поскольку это служанки Камиллы, не думаю, что они будут обращаться со мной ласково. 

Особенно Грета, у которой дернулся уголок рта. 

— ...

Я прошла мимо Греты и на мгновение встретилась с ней взглядом. Грета смотрела на меня с победоносной улыбкой, высоко подняв подбородок. 

Но у меня все еще есть мешочек чая, который варит Грета. Очевидно, если я достану его сейчас, Камилла даже не посмотрит и выбросит чай прочь. 

Я прошла мимо Греты, не говоря ни слова. 

— Леди…

Рона посмотрела на меня, плача и ерзая. 

Меня тащили прочь, будто бы в плен. 

— Все в порядке, Рона. 

На самом деле нет, не нормально. Но это не значит, что ты можешь плакать, держась за подол юбки. 

Мои ноги тряслись. Я попыталась прижать к ним руки, но не могла скрыть дрожь. 

* * *

К северу от резиденции герцога Ифрета. 

Горничная отвела меня в комнату без солнечного света. 

— Все. 

Горничная Камиллы втолкнула меня внутрь и закрыла дверь. 

Я услышала лязг чего-то похожего на цепи. Это не просто звук запирания двери ключом. Очевидно, теперь дверь наглухо заперта. 

Звук внутри комнаты сильно резонировал. И теперь лишь одна мысль пришла мне в голову: что я сделала не так? 

Я не знаю. Действительно не знаю. Одно лишь ясно в этой ситуации. 

Никто мне не поможет. 

Со всеми обстоятельствами и уликами, указывающими на меня, спасения не было. 

— Меня будут держать здесь, пока не придумают наказание. 

Герцогство Ифрет — маленькое королевство Камиллы. 

Другое дело, если бы я вышла замуж за представителя дворянской семьи, а мои родители были живы. 

Но здесь нельзя никому доверять. Поэтому я жила так, как велела Камилла. А Амоид все это время просто игнорировал меня. 

Поэтому теперь я понятия не имею, что делать. 

Прежде всего, нужно время, чтобы оправиться от шока. 

Несколько раз покачав головой, запутавшись в сложных мыслях, я снова оглядела комнату. 

— Вместо того, чтобы думать…

Комната выглядела, словно здесь всегда держали заключенных. 

Маленькая жесткая деревянная кровать и деревянный стол. 

Простая комната, почти без украшений. Но, учитывая, что теперь для меня это “тюрьма”, выглядит она роскошно. 

— Что ж…

Я не знаю, подойдет ли в этой ситуации “счастье от несчастья”, но я пыталась смириться с этим. 

Потому что суровые воспоминания прошлой жизни заставляли меня думать, что среда, где я сейчас нахожусь, не такая уж и плохая. 

Комната была достаточно просторной и вовсе не тесной. Конечно, здесь не было роскошного постельного белья, но зато матрас не выглядел слишком плохо. Чем не место для жизни?

Раньше я жила там, где в дождливое время протекала крыша, а черви и тараканы выбегали наружу, когда им хотелось. 

Поэтому эта тюрьма весьма гуманная. 

— Хм?

Просканировав комнату, я остановила взгляд на окне. 

Я подошла к окну и коснулась ставней. Оно закрыто не только изнутри, но и снаружи. Не было щелей, в которые бы проникал свет. Именно это напоминало о том, что я попала в ловушку. 

…Но я могу думать об этом окне, как о средстве безопасности. 

Я пыталась найти положительные качества комнаты настолько усердно, насколько могла. 

http://tl.rulate.ru/book/48715/2676972

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода