Готовый перевод Sickly? Husband’s Contractual Wife / Больной? Жена по контракту: Глава 128.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

У Греты нет никаких причин причинять боль Амоиду. 

И превыше всего: знал ли об этом Раймонд? 

Он член семьи, которая служила герцогу поколениями. Неужели он не знал, что болезнь проявляется всего лишь из-за замены ингредиента для чая? 

Когда речь заходит о лекарствах и еде, которую принимает Амоид, не должен ли лечащий врач проверять ее? 

Всякий раз, когда Амоид болел, Раймонд лечил его, как мог. Было ли все это ложью? 

— Что они получают от борьбы с Амоидом? 

Если всего просто ради убийства, они могли давным-давно сделать это. Но Амоид жив и здоров. 

Если говорит о выгоде… То зачем время от времени показывать всем, что он болен? 

Когда Амоид болел, в первую очередь страдал он сам, а во вторую…

— Камилла. 

— Камилла? 

Уолтер почесал затылок и ответил на мой разговор с самой собой. 

— Кто это? 

— Уолтер, ты очень любишь своего сына, не так ли? 

— Да. Даже для такого бедняка, как я, дети бесценны. 

— Твой ребенок когда-нибудь болел? 

— Конечно. Никогда не знаешь, когда ребенок заболеет. К считаю, аптекарю легко найти лекарство. 

— Что ты чувствуешь, когда ребенок болеет? 

— Ты спрашиваешь, потому что тебе правда интересно? Сердце родителя разбивается. 

Уолтер показал, как его толстые руки впитываются в грудь. 

— Однажды у моего ребенка была температура, а лекарство совсем не помогали. 

Уолтер глубоко вздохнул. 

— Несмотря на то, что я вызвал врача, это все заняло очень много времени. В то время я действительно умирал и просил Бога отдать мои годы ребенку. Селена? 

Я сразу встала и выбежала. Я слышала, как Уолтер зовёт меня в глубине головы, но сейчас нет времени даже на то, чтобы обернуться. 

* * *

— Быстрее! 

Я высунула голову из кареты и закричала. 

Услышав мой голос, кучер ещё раз взмахнул кнутом и погнал лошадь. В конце концов, мы прибыли в особняк герцога быстрее, чем ожидалось. 

Рона поспешно подбежала и передала сообщение. 

— Мадам, с вами хочет встретиться герцог. 

— Да? 

Рона выглядела смущенной и нервной. 

— Что-то не так? 

— С ним госпожа Камилла. 

— Камилла? 

Казалось, будет легче говорить, если все соберутся вместе. 

— Хорошо. А теперь пойдем. 

* * *

Лицо Раймонда было серьёзный, когда он посмотрел на Камиллу и меня. 

— Что происходит? 

— Мне нужно кое-что вам сказать. Изначально я хотел сказать об этом только Камилле, но…

Раймонд повернулся и посмотрел на меня. 

— У Селены была ко мне особая просьба. 

Я кивнула. 

Ранее я приказала рассказать мне все о физическом состоянии Амоида, не утаивая и крупицы. Но почему теперь ощущаю нечто неприятное? 

— В любом случае, я хотел поговорить о состоянии герцога. 

Камилла выпрямилась, прислонившись к стулу. 

— В последнее время герцог не был болен. Но он внезапно потерял сознание. Это немного странно, верно? Поэтому я провел расследование. 

— Какое расследование? 

— Герцог внезапно потерял сознание из-за высокой температуры. До этого долгое время этого не случилось. 

— Верно. 

Камилла кивнула. 

— Я спросил горничную герцога, которая убирала в комнате, что в последнее время пил герцог. И она показала мне стеклянную бутылку. 

Раймонд махнул рукой. И вошла служанка со стеклянной тарой. 

— И вот что мы нашли. 

— Амоида отравили? 

Гневный голос Камиллы разорвал гостиную, а сама она широко распахнула глаза. 

— Кто посмел отправить моего сына?! 

— Успокойтесь. Это не яд. 

— Тогда что, если не яд? 

— Это…

Раймонд сделал паузу, словно обеспокоенный. И я, и Камилла нервно наблюдали за этой сценой. 

Он потер губы тыльной стороной ладони, будто пытался подобрать слова. 

— Раймонд, говори. 

Его взгляд, смотрящий на меня, отличался от того, что я видела в прошлом. В тот момент, когда позвоночник содрогнулся от зловещего предчувствия, Раймонд наконец открыл рот:

 

— Возбуждающее средство. 

Что? 

Камилла откинулась на спинку дивана, схватившись за голову и взъерошив волосы. Вдруг она поднялась и сказала:

— Что ты сейчас сказал? 

Я тоже удивилась неожиданному ответу Раймонда. Поэтому спросила с глупыми лицом:

— Что? 

Казалось, два больших камня вонзились друг друга в моей голове. 

— Почему там была такая грязная вещь? 

— Я слышал, герцогиня сама принесла его в комнату. 

Словно ожидая ответа, Раймонд посмотрел на меня. Я попыталась ответить спокойно, но мой голос дрожал. 

Тревожное предчувствие поднималось в голове. 

— Это правда, что я принесла его, но все совсем не так, как вы думаете! 

Мне едва удавалось выдавить из себя слова. 

— Я сказала тебе родить, но никогда не просила делать это такими грязными методами! 

На лице Камиллы образовалась ярость. 

— Как ты смеешь давать моему сыну что-то настолько грязное? 

Я никогда не видела Камиллу такой злой. 

— Амоид чуть не умер из-за тебя! 

— Вы неправильно поняли…

— Замолчи. 

Наряду с отвращением во взгляды Камиллы, все в комнате посмотрели на меня. Лица, смешанные с сомнением, удивлением и отвращением. 

Внезапное глубокое раскаяние расцвело внутри меня. 

— Рона. 

Камилла посмотрела на Рону позади меня. 

Рона шагнула вперед с нервным выражением лица, когда ее назвали по имени. 

— Я подобрала тебя с улицы и сделала горничной. Ты все время работала здесь, не так ли? Конечно, ты знаешь, какие грязные вещи она сделала, верно? 

— Госпожа никогда бы не сделала этого! 

Рона смотрела на меня с бледным лицом. Слезы, казалось, капали из ее больших глаз. 

— Они любят друг друга, поэтому…

— Что? 

Брови Камиллы изогнулись, когда она услышала слово «любовь». 

— Действительно смешно. 

Камилла потерла виски и нервно рассмеялась. 

Это резкий, надрывный голос, от которого даже у меня пробежали мурашки по коже. 

— Что-то настолько невежественное и вульгарное? 

Вероятно, этими словами она пыталась воткнуть в меня ною. 

Я слышала бесчисленное количество пренебрежительных слова. Но слова, выплюнутые с такой резкостью, стали шоком. 

http://tl.rulate.ru/book/48715/2676971

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода