Читать I am the Monarch / Я - Монарх: Глава 34: Багровый призрак (часть 6) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод I am the Monarch / Я - Монарх: Глава 34: Багровый призрак (часть 6)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Сколько проблем.

 

Герцог Брэдли Вебстер хмуро разглядывал кружку с вином в своей руке.

Вместе с ним, в роскошно украшенном зале находились десять его подчиненных.

В отличие от самого герцога, сидящего на удобном, обитом тканью стуле, его подчиненные стояли в стороне, возле стены.

 

— Ло Лэнцепхил…

 

Брэдли осушил кружку и глубоко вздохнул.

 

"После того, как этот человек передал Роану титул и все свои владения, мои тщательно подготовленные планы превратились в мыльный пузырь."

 

Скорее, теперь это был не просто пузырь.

На расчищенной дороге, по которой ему оставалось только пройти, появилось огромное препятствие.

 

— Хах.

 

Герцог издал смешок.

Это было чем-то вроде его привычки или небольшой причуды. Он делал так всякий раз, когда внутри поднималось чувство раздражения и гнева.

Брэдли поднял голову и посмотрел на подчиненных, стоящих напротив него.

 

— Что с принцем?

 

Один из его людей моментально ответил на короткий вопрос.

 

— Занят своим планом, сэр.

— Планом, значит…

 

Брэдли с горечью усмехнулся.

 

— Все это заставляет мое сердце чувствовать горечь. Внук решил, что родной дедушка ему больше не нужен…

 

Немого помолчав, он снова тихо спросил:

 

— Говорят, он протянул руку помощи Ло Лэнцепхилу. Это так?

— Да, сэр.

— Похоже, мой внук – неблагодарный человек.

 

Невесело улыбнувшись, Брэдли вновь наполнил кружку вином.

 

— Убедитесь, чтобы рядом с Ло всегда был наш шпион.

— Да, все понятно, сэр.

 

Подчиненные вежливо склонили головы.

Однако это был не последний приказ Брэдли.

 

— Насчет Роана тоже придется позаботиться.

— Приставить к нему одного из наших людей, сэр?

 

В ответ на вопрос подчиненных Брэдли покачал головой.

 

— Нет. Вокруг него вьется слишком много ублюдков, которые легко могут вызвать много лишних проблем.

— Тогда… - Протянули подчиненные, ожидая следующих слов Брэдли.

 

Герцог широко улыбнулся и коротко ответил:

 

— Обратитесь к ведьмам.

 

На лицах подчиненных возникли удивленные выражения.

 

"Ведьмы?"

"Господин собирается снова принять помощь этих выродков?"

 

Неловкие и недовольные выражения.

Брэдли не обратил на них внимания.

Ведьмы были всего лишь очередным оружием в его руках.

 

— Роан, лучше береги свой разум…

 

Его губы растянулись в холодной, жестокой ухмылке.

 

— Скоро я разорву его на части.

 

*****

 

После дуэли между бароном Андре Молдом и Роаном, искренне, или нет, но все недовольство к нему на время исчезло.

Их главу усмирила мощь и благородство, которые показал Роан.

Однако.

 

— У нас все еще слишком мало солдат.

— Сила нашего легиона тоже почти не увеличилась, сэр. Поскольку большинство солдат армии защитников – простые фермеры.

 

Положение в войне все еще оставалось напряженным.

Они не получили существенного преимущества, после того, как Роан получил возможность командовать армией защитников.

В этот момент, барон Бернард Лэндингем, молча стоящий в стороне, подал голос.

 

— На линии фронта дела обстоят не так уж плохо, сэр. Северо-восточную линию обороны занимает армия защитников и легион Тэйла.

 

Солдаты на линии фронта постепенно окружали легион Чейз и Силы Оуэллса.

Тут в разговор вмешался барон Андре Молд.

 

— Вот именно. Мы всего лишь пытаемся окружить их. Рейды и неожиданные нападения из засады – это большее, что мы можем сделать.

 

Вступать в широкомасштабные битвы и лобовые столкновения было невыгодно.

Все посмотрели на Роана.

Во взглядах людей виделся интерес. Все ожидали, что Роан предложит подходящий способ ведения войны. И действительно, Роан слегка улыбнулся, догадываясь, о чем думают окружающие.

 

— Для начала, я в подробностях опишу все передвижения легиона Чейз и сил Оуэллса.

На данный момент, из отчетов информационного агентства, полка Тенебра и сообщества друидов, он имел самую подробную информацию о размере вражеских сил и направлении их передвижений, также как и о расположении лагерей.

 

Роан пытался применить информацию с максимальной пользой и с помощью этого покрыть недостаток солдат, насколько это было возможно.

Несколько командиров кивнули.

Они тоже начинали осознавать, какой силой обладала информация.

Однако вносить слишком резкие изменения в действия армии, ранее не знакомой с изучением стратегической информации, было довольно опасно.

Требовалось что-то более четкое и определенное.

 

— И…

 

К счастью, Роан подготовил для этого еще один план.

Он быстро переводил взгляд с одного командира на другого.

 

— Есть одно место, жители которого могут доставить графству Чейз много проблем.

 

После этих слов знатные командиры, включая Бернарда и Андре, нахмурились.

 

— Приказ из столицы Миллер запрещает вмешиваться в войну тем, кто с нею не связан, сэр.

— Ни один человек не имеет права нападать на графство Чейз.

 

Приказ короля не имели права нарушать даже герцоги королевства.

Роан посмотрел на них и улыбнулся.

 

— Я говорю… - Невозмутимо продолжил он.

 

Вслед за этим, он произнес неожиданную фразу.

 

— Я говорю не о людях.

 

*****

 

— Хаа.

 

Прозвучал усталый вздох.

На краю тренировочного полигона отдыхал молодой юноша, укрывшись в длинной тени от ярких лучей солнца.

Множество солдат в зале вели индивидуальные тренировки, другие вместе оттачивали действия своих полков и отделений, но никто не пытался с ним заговорить. Никто даже не приближался к юноше.

 

"Как все дошло до этого…"

 

Юноша снова протяжно вздохнул.

Со временем, люди относились к нему все более жестко и отстраненно.

В этот момент.

 

— Хм?

 

Он заметил человека, который направился в его сторону через весь тренировочный зал.

Каждый раз, когда он проходил мимо солдат, те ненадолго останавливались и отдавали честь.

В его фигуре и в каждом его шаге чувствовалось мягкое давление.

 

"Сэр граф Роан Лэнцепхил."

 

Человеком, шагавшим в сторону юноши, был Роан.

Юноша посмотрел на Роана, который буквально в одно мгновение оказался перед его носом, и поднялся на ноги.

На его губах появилась горькая улыбка.

 

"Судьба – отвратительная штука."

 

Он отдал честь.

 

— Приветствую, сэр граф.

 

Роан слегка кивнул и продолжил стоять на месте, разглядывая юношу.

Статный молодой человек.

Роан глубоко вздохнул и тихо поприветствовал его.

 

— Давно не виделись. Уолтер Оуэллс.

 

Молодой юноша оказался не простым солдатом. Это был Уолтер, выпускник школы рыцарей в академии Пэйвор и первенец Кали Оуэллса, предавшего  графа Ло и примкнувшего к Джонатану Чейз.

 

"Наша первая встреча после битвы Слэн."

 

Роан и Уолтер уже знали друг друга.

После того, как Роан убил орчиху Вайолин и принялся наводить порядок на поле боя, дочь барона Арона Тэйта, Мэри Тэйт, навестила лагерь их полка вместе с Уолтером.

По крайней мере, в то время Уолтер был сыном в известном знатном доме и одним из лучших студентов академии. Роан же был обычным копьеносцем из простой незнатной семьи. У него не было ничего.

Но сейчас Роан стал графом королевства Ринс, а Уолтер получил клеймо предателя своего рода.

Жизнь была полна неожиданностей. Даже один шаг вперед нес в себе много загадок. Неожиданно для самих себя, два человека поменялись местами.

 

"Я должен быть смелым."

 

Уолтер всегда старался сохранять достоинство.

После того, как его отец, Кали, предал Ло и начал войну графств, он присоединился к армии защитников.

Уолтер предпочел честь кровному родству.

Он принял решение – помогать Ло Лэнцепхилу и людям его графства.

Он старался изо всех сил, пытаясь исправить ошибку отца.

Однако люди по-прежнему косо смотрели на Уолтера.

Поскольку при взгляде на юношу всегда вспоминался предатель, наставивший меч на своего господина и вызвавший вспышку внутреннего раздора в королевстве.

Уолтер всегда будет его сыном.

Ноша оказалась намного тяжелее, чем он думал.

По этой же причине он продолжал участвовать в битвах как обычный солдат, не получив звания адъютанта, командира полка, или даже командира отделения, несмотря на превосходные навыки.

Однако Уолтер не видел ничего плохого в своем положении.

Он понимал чувства командиров и солдат армии защитников.

Поскольку разделял их отвращение к своему отцу.

Роан глубоко вздохнул.

 

— Уолтер, чем ты занят сейчас? – спросил он с упреком в голосе.

 

Горькая улыбка исчезла с лица Уолтера. Он опустил голову.

 

— Я решил немного отдохнуть, сэр.

— Нет, я спрашиваю не об этом. Положение армии защитников в этой войне очень неблагоприятное. Почему человек с такими превосходными способностями решил тратить свои силы впустую?

— Это…

 

Уолтер хотел сказать что-то в протест, но почему-то заколебался.

Роан молча смотрел на него.

 

— Уолтер, что ты думаешь о своем отце, Кали Оуэллсе?

 

Уолтер поднил голову и моментально ответил на его вопрос:

 

— Он предатель, ни больше, ни меньше, сэр.

 

Роан слегка кивнул головой и снова задал вопрос:

 

— Если ты встретишь его на поле боя, ты сможешь без колебаний взмахнуть своим мечом?

 

Как он и ожидал, Уолтер снова ответил без промедления.

 

— Конечно, сэр.

 

Он уже принял такое решение, и поэтому остался в армии защитников, проигнорировав все попытки Кали связаться с ним.

Благодаря этому тяжелому решению он мог вынести даже холодные взгляды товарищей.

 

"Рыцарь никогда не станет держать свой меч за лезвие."

 

Таковы были мысли Уолтера. Для себя, он уже расставил все по местам.

Роан снова кивнул с довольным видом.

 

— Я хотел дать тебе одно отдельное задание.

— Я с готовностью выполню любой приказ, сэр.

 

Уолтер выпрямился. На его лице появилась решительность.

Роан посмотрел ему в глаза.

 

— Это не легкая задача.

 

Миссия, которую он собирался дать Уолтеру, действительно была не из легких.

Однако ее мог выполнить только сын Кали Оуэллса.

Роан сделал еще один шаг навстречу Уолтеру и тихо сказал:

 

— Тебе придется предать армию защитников…

 

Неожиданные слова иглой укололи сердце Уолтера.

 

— И бежать к Кали Оуэллсу.

 

*****

 

Зевок. С ног валюсь от усталости.

 

Один из молодых солдат протяжно зевнул.

Его товарищ, стоящий неподалеку, нахмурился и недовольно произнес:

 

— Возьми себя в руки.

 

После его слов, первый солдат лениво покачал головой и цокнул.

 

— Тц. Не стоит так нервничать. Мы находимся достаточно далеко от линии фронта. Ублюдки из армии защитников здесь не появятся. Кроме того, сейчас глубокая ночь.

 

Он посмотрел в ночное небо и снова зевнул.

Второй солдат напряженно ответил:

 

— Ты не слышал последние новости? Лагерь союзников на востоке недавно был полностью уничтожен очередным рейдом армии защитников. В последнее время эти ублюдки ведут себя необычно. Поэтому нам и пришлось увеличить количество дозорных.

 

Около четырех дней назад, армия защитников, раньше уделяющая большую часть своего внимания удержанию обороны на фронте, вдруг начала вести себя намного более скрытно.

 

— Нее, им хватает духу нападать только на небольшие лагери. Лагерь нашего полка Нокс – в безопасности. Если армия защитников не спятила, она никогда не…

 

Когда его слова достигли этой точки.

 

Паак!

 

В голову оживленно болтающего солдата с отвратительным звуков вонзилась стрела.

 

— Хупф!

 

Второй солдат испуганно пригнулся.

 

Паак!

 

Вторая стрела пробила его шею.

Это было только начало.

 

Пабак! Пабабак! Пак!

 

Из темноты ночного неба на лагерь полка Нокс посыпались десятки стрел.

 

Свуш!

 

Ограду и палатки охватили языки пламени.

Большинство часовых, охраняющих лагерь, замертво попадали на землю.

 

Донг! Донг! Донг!

 

Те из них, кому удалось выжить, начали изо всех сил бить в колокол на сторожевой башне.

 

— Ч-что!

— Враги!

— Нас атакуют!

 

Солдаты с криками начали выскакивать из палаток.

Однако территория лагеря уже превратилась в море пламени.

Воцарился хаос.

В этот момент.

 

Дудудуду!

 

Из темноты послышался топот лошадиных копыт.

 

Бум!

 

Ограда, едва державшаяся под опаляющим натиском пламени, с грохотом разлетелась на куски.

В образовавшемся проходе появилась кавалерия.

 

[Армия защитников]

[Полк академии Пэйвор]

 

Над головами всадников развевалось два флага.

 

— Убить их.

— Сравняйте лагерь с землей!

 

Барон Андре Молд стоял во главе полка и руководил его действиями.

После его команды в лагере показалась пехота и лучники.

 

— Проклятье! Как здесь оказалась армия защитников!

 

Командиры полка Нокс, запоздало собравшиеся в центре лагеря, стиснули зубы.

Усилив охрану лагеря из-за необычных действий армии защитников, они почувствовали себя в безопасности.

Солдаты графства Лэнцепхил уже уничтожили несколько лагерей небольших полков поблизости, однако они не думали, что армия защитников, состоящая в основном из фермеров, решится напасть на более многочисленный полк.

 

— Проклятье! Тушите пожар!

— Построиться! Эти жалкие фермеры даже копья держать не умеют!

— Если мы успокоимся и дадим им отпор, то с легкостью победим! – Выкрикивали командиры полка Нокс изо всех сил.

 

В этот момент.

 

Свууш!

 

Языки пламени, продолжающие пожирать ограду лагеря, внезапно начали плясать и подрагивать.

В то же самое время.

 

Паат!

 

Прямо перед вражескими командирами из бушующего пожара выскочил боевой конь.

 

— Чт, что?!

 

Они закричали, сбитые с толку внезапным появлением противника.

Показалось черное копье, очерченное потоком пламени.

Мужчина сидящий верхом на лошади, держал в руке пылающее копье.

Огонь извивался и плясал вокруг него, словно боясь прикоснуться к его телу.

Необыкновенное зрелище.

Он напоминал повелителя огня, огненного монарха.

 

— Эт, это… - запнулся один из командиров. Его лицо побледнело. – Багровый призрак?

 

Его голос задрожал.

Остальные командиры, также как и солдаты вражеского полка, изумленно уставились на всадника.

 

— Багровый призрак?

— Он сказал, Роан Лэнцепхил?

— Как граф Лэнцепхил оказался здесь?

— Разве он не должен сейчас быть на западе?

 

Все солдаты легиона Чейз и сил Оуэллса, включая полк Нокс, считали, что Роан сейчас должен воевать на западной линии фронта.

Но он совершенно внезапно появился в регионе Лэндингем.

Он вел за собой армию защитников, пытаясь исправить положение на восточной линии фронта.

Раздался гулкий голос всадника.

 

— Я Роан Лэнцепхил!

 

Роан вытянул руку с копьем, указывая на вражеских солдат и командиров перед собой.

 

— Я оставлю в живых всех, кто решит сложить оружие и сдаться! Но…

Неожиданно, огонь вокруг него вспыхнул с удвоенной силой, выбрасывая искры в ночное небо.

Роан направил копье вниз, и огонь, очерчивающий его, с ревом устремился к земле.

 

Бум!

 

Земля вздрогнула от мощнейшего удара.

Роан отвел копье в сторону и посмотрел на солдат вражеского полка.

 

— Я уничтожу всех, кто попытается оказать сопротивление.

 

Его голос звучал устрашающе.

Все почувствовали исходящую от него угрозу.

 

— Аахак!

— Я, я сдаюсь!

 

Несколько солдат побросали оружие и опустились на колени.

 

— Ублюдки! Нас намного больше!

— Сражайтесь! Выбейте их из лагеря! – Начали кричать командиры, размахивая оружием.

 

Повинуясь их приказу, часть солдат выстроилась в линию.

Роан с горькой улыбкой посмотрел на них.

Пришло время закончить начатое.

Он поднял копье над головой.

 

— Армия защитников. Вперед!

 

Как только приказ был отдан, солдаты армии защитников прекратили разрушать лагерь и, подняв оружие, ринулись в атаку.

Однако еще до того, как союзники достигли вражеских солдат.

 

Фвууш!

 

Ряды противника ударил огонь, сорвавшийся с копья травиаса.

 

Бум!

 

Вместе с солдатами армии защитников, в бой ворвался и сам Роан, напоминая разъяренный поток пламени.

Полномасштабная контратака наконец началась. Но не на западе, где этого ожидал Джонатан и Кали, а на востоке, в стороне от основных сил противника.

Пламя войны разгоралось с новой силой.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/486/260778

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо
Развернуть
#
Благодарствую !
Развернуть
#
Спасибо за главу!!! И проду, пожалуйста!!!
Развернуть
#
Лучше колдуны, а не ведьмы. Они ведь мужского пола будут.
Развернуть
#
Брэдли сцуке я думал ты человек а ты гнида
Развернуть
#
Ведьмы Датомира?)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку