Глава 33 — Зверь-мутант
Линь Му видел Дуань Кэ уже не раз, но это был первый случай, когда он заметил, как она утратила самообладание и явила столь удивленное выражение лица. Именно по этой причине он почувствовал, что что-то не так или же он сам совершил какую-то ошибку.
— Что-то не так? — осторожно спросил Линь Му.
Дуань Кэ пришла в себя и осознала, что выказала удивление. Увидев обеспокоенное лицо Линь Му, она поняла, что на этот раз он всё заметил. Она насильно подавила эмоции и заговорила.
— Как ты убил этого зверя высокого ранга? — спросила Дуань Кэ, пытаясь скрытно оправдать причину своей реакции.
Если сначала Линь Му был сбит с толку выражением лица Дуань Кэ, то теперь его привели в замешательство её слова.
— Что вы имеете в виду под «зверем высокого ранга»? — осведомился Линь Му.
— Этот зверь — существо высокого ранга, как минимум 9-й стадии царства закалки тела, — ответила Дуань Кэ.
Выражение лица Линь Му медленно сменилось с замешательства на страх, стоило словам Дуань Кэ осесть в его сознании. Он избегал охоты на зверя высокого ранга, Бритвенно-пастого Быка, который также был эквивалентен эксперту 9-й стадии царства закалки тела. Но каким-то образом он в итоге выследил и убил другого зверя той же силы.
Линь Му не мог понять, как ему удалось успешно справиться с этой непосильной задачей. Затем он вспомнил, как череп сталеспинного волка был раздроблен его единственным ударом, а череп этого койота — нет. Но он всё еще не понимал, почему зверь не среагировал, когда он напал. Если это действительно был зверь высокого ранга, он должен был обнаружить его в тот самый миг, когда юноша выдал свое присутствие.
Единственной причиной, по которой он смог убить сталеспинного волка тогда, было то, что зверь сосредоточился на наемниках, а также был ранен и истощен. Подобная тактика ни за что не сработала бы, будь он в оптимальном состоянии, не говоря уже о звере еще более сильном.
Холодный пот покрыл лоб и спину Линь Му. Дуань Кэ видела ужас и страх на его лице.
«Только не говорите мне, что этот мальчишка даже не знал силы этого зверя, прежде чем охотиться на него», — подумала Дуань Кэ.
— Ты не знал силы этого зверя заранее? — спросила Дуань Кэ.
Линь Му, который, казалось, лишился дара речи, наконец пришел в себя, услышав вопрос Дуань Кэ.
— Нет, я даже не знаю названия этого зверя, — ответил Линь Му.
Дуань Кэ лишь продолжала пристально смотреть на тушу зверя после ответа Линь Му и ничего не говорила. Видя, что она молчит, Линь Му спросил:
— Как... как называется этот зверь?
— У него нет имени, по крайней мере, до сего момента, — произнесла Дуань Кэ, не переводя взгляда с туши.
— Что вы имеете в виду? Почему у него нет имени? — спросил Линь Му, вытирая холодный пот со лба.
Дуань Кэ хранила молчание в течение минуты, прежде чем наконец отвести взор от мертвого существа.
— Этот зверь... он мутант. Это не его естественная форма, — ответила Дуань Кэ.
— Мутант? Что это такое? — с любопытством спросил Линь Му.
— Некоторые звери, если они потребляют или вступают в контакт с определенными веществами, могут изменить свою природу и телосложение под влиянием этого вещества. Хотя чаще всего такие звери не могут размножаться и в итоге становятся уникальными экземплярами; единственными представителями своего вида, — объяснила Дуань Кэ.
Это была совершенно новая информация для Линь Му. Он никогда не слышал о подобном, даже от своего отца, который был весьма сведущ в делах зверей и сам был охотником. Видя, что Линь Му поглощен перевариванием только что услышанных сведений, Дуань Кэ выждала минуту, прежде чем заговорить снова.
— Итак, как же ты одолел зверя, который был намного сильнее тебя? — спросила Дуань Кэ.
— Зверь не среагировал так, как должен был. Я напал на него из засады и смог убить в два приема, — объяснил Линь Му.
— Не соизволишь ли объяснить подробнее? — отозвалась Дуань Кэ.
— Я расставил приманку и ждал зверя. Я прятался всё это время и напал только тогда, когда зверь оказался в нужном положении и не мог меня видеть. Мой первый удар оглушил зверя, заставив его рухнуть на землю, а следующим ударом я полоснул его по шее, — обстоятельно объяснил Линь Му.
— Неужели зверь не завершил мутацию полностью? Но эта аура... она очень похожа на ту «вещь», — пробормотала Дуань Кэ.
— Э-э, простите, что? — спросил Линь Му, услышав её бормотание.
Дуань Кэ осеклась и посмотрела на Линь Му, после чего резко произнесла:
— Тебя это не касается.
Линь Му был немного удивлен резким тоном Дуань Кэ, но не придал этому значения.
— Так ты хочешь продать тушу этого зверя? — спросила Дуань Кэ, меняя тему.
— Ах, нет, не всего зверя. Я хочу оставить мясо себе, — ответил Линь Му.
— Почему же ты не подготовил его перед приходом сюда? — спросила Дуань Кэ с раздражением в голосе.
— Я... я не знал, какие его части можно продать. Поэтому... я принес его целиком, — смущенно произнес Линь Му.
— Хм, ладно. Можешь прийти за деньгами и мясом через три часа. И я возьму с тебя дополнительную плату за разделку туши, — произнесла Дуань Кэ с бесстрастным лицом.
Линь Му был немного ошарашен последней частью фразы, но всё же кивнул и покинул лавку. Он даже не спросил, сколько денег получит, понимая, что эта суровая женщина и так уже раздражена его присутствием.
После того как Линь Му ушел, взгляд Дуань Кэ внезапно стал свирепым. Она взмахнула рукой, и на двери лавки материализовались многочисленные руны. Если бы кто-то посмотрел на лавку прямо сейчас снаружи, он бы увидел лишь глухую стену. В пустынном переулке не осталось и следа того, что здесь когда-то существовала лавка.
Дуань Кэ сделала жест рукой, заставив тушу зверя парить в воздухе. Она прошла через дверь за прилавком, которая автоматически открылась перед ней. Туша зверя поплыла следом за ней.
Дуань Кэ вошла в небольшую комнату, освещенную висящей на потолке лампой. В этой комнате не было другого входа или выхода, кроме того, через который она вошла. Затем она щелкнула пальцами, и лампа погасла. Но вместо того чтобы погрузиться во тьму, комната начала растворяться в белом фоне, и Дуань Кэ исчезла вместе с ней.
Вскоре Дуань Кэ появилась в том, что выглядело как огромный внутренний двор. Здесь были искусно сделанные пруды, реки, ручьи и декоративные горы. Через реки и ручьи были перекинуты мосты замысловатой конструкции. Было видно, как в воде плавают красивые и очаровательные рыбы.
На другом конце двора виднелось поместье, украшенное изысканным декором из статуй, картин и каллиграфии. Прямо перед поместьем стоял небольшой павильон, окруженный сотнями духовных цветов, источавших приятный аромат.
В павильоне в данный момент сидел старик. Он пил чай, аромат которого успокаивал чувства. Этим стариком был не кто иной, как владелец «Эмпориума Цзин Вэя», сам Цзин Вэй, а также дедушка Дуань Кэ.
Дуань Кэ мягко зашагала к пагоде и остановилась позади Цзин Вэя. Старик сидел спиной к ней, наслаждаясь чаем.
— Дедушка, — нежно позвала Дуань Кэ.
Старик осушил чашку одним глотком и обернулся к внучке.
— Ты вернулась из лавки. Это снова был тот мальчишка Линь Му? — спросил Цзин Вэй, смакуя послевкусие чая с закрытыми глазами.
— Да, дедушка. Он... он принес нечто необычное, — ответила Дуань Кэ с легкой неуверенностью в голосе.
Цзин Вэй открыл глаза, услышав слова внучки.
— И что же он принес? — спросил он ободряющим тоном.
Дуань Кэ сделала жест пальцами, и туша койота оказалась перед ней, опустившись на землю. Она указала на труп и произнесла:
— Туша этого зверя.
Взор Цзин Вэя сосредоточился на туше зверя.
— Хм, мутант. К тому же обладающий силой зверя высокого ранга, — произнес Цзин Вэй про себя. — Он сам убил этого зверя? — спросил он у Дуань Кэ.
— Да, так он сказал, и не похоже было, что он лжет, — ответила Дуань Кэ.
— Для него должно быть невозможно убить такого зверя, — заметил Цзин Вэй.
— Не это меня беспокоит, дедушка. Зверь не завершил свою мутацию, он не смог вовремя среагировать на атаку мальчика, — объяснила Дуань Кэ. Она сделала паузу и продолжила: — Аура этого зверя... она очень похожа на ту «вещь» из прошлого года.
— Я думал, ты тогда уничтожила все её следы, даже те, что не смогли устранить ученики Секты Трех Треножников и Пиона, — произнес Цзин Вэй вопросительным тоном.
— Я уничтожила, но теперь появился этот зверь. Думаю, он, вероятно, мутировал под влиянием той «вещь», — промолвила Дуань Кэ с растерянным выражением лица.
http://tl.rulate.ru/book/48336/1801573
Готово: