× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Harry Potters Death Authority / Власть смерти Гарри Поттера: Глава 188

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри вернулся в свою спальню с меланхоличным выражением лица. Он взглянул на Рона, лежащего рядом, и обнаружил, что тот уже крепко спит, поэтому Гарри забрался на свою кровать и, ничего не сказав, начал отдыхать.

Просто он все время вспоминал огнедышащего дракона, которого только что видел в своем воображении, размышляя о содержании первого уровня.

На следующее утро что-то в сердце Гарри не давало ему покоя, и он решил найти Чарли, с которым у него были хорошие отношения, чтобы сообщить ему новости об огнедышащем драконе, которые он узнал вчера.

«Чарли, у меня есть новости для тебя об испытании», — таинственно потянул Гарри Чарли в сторону и сказал: «Первый уровень нашего испытания — огнедышащий дракон».

«Я знаю!» — ответил Чарли, глядя на Гарри.

«Что? Ты знаешь?» — в замешательстве сказал Гарри, глядя на Чарли.

«Да, Рон сказал мне вчера», — повторил Чарли.

Эта фраза заставила Гарри страдать.

«О, ну, я понял».

Рон рассказал Чарли новости, ничего не сказав мне. Он думает, что меня убьют эти огнедышащие драконы?

Гарри обдумал эти мысли в своем уме и ушел без единого слова.

И Чарли получил новости вчера, так почему же он ничего не сказал мне?

Может быть, мне нужно найти союзника, с которым мы могли бы помочь друг другу.

Когда Гарри подумал об этом, он вспомнил подходящего кандидата, который также был участником Хогвартса — Седрика. С этой мыслью Гарри сразу же решил поделиться с Седриком этими новостями.

По пути Гарри проигнорировал одноклассников, которые с презрением и насмешками смотрели на него, и нашел Седрика.

В это время он лежал на большом камне и грелся на солнце, и, увидев его в таком состоянии, Гарри понял, что он не знает новостей об огнедышащем драконе.

Поэтому Гарри подошел к нему и сказал: «Мне нужно тебе кое-что очень важное сказать. Пойдем со мной».

Седрик с некоторым замешательством посмотрел на Гарри, но последовал за ним в сторону.

«Что случилось, ты хотел мне что-то сказать?»

Гарри серьезно посмотрел на Седрика и сказал: «Огнедышащий Дракон, это наш первый уровень, один огнедышащий дракон на человека».

Улыбка с лица Седрика мгновенно исчезла, услышав это: «То, что ты сказал, это правда? А новости надежные?»

Гарри осторожно кивнул.

И они не знали, что за ними наблюдает Хмури, который следил за Гарри.

Седрик посмотрел на Гарри, немного растроганный, и сказал: «Я рассказал им о значках, поэтому они их не носят».

«Все в порядке, мне все равно», — Гарри почувствовал доброту Седрика и понял, что его цель была первоначально достигнута, и попрощался с Седриком.

Когда он собирался уходить, он внезапно столкнулся с Роном у входа в коридор: «Ты такой подлый».

«Ты так думаешь?» — сказал Рон с недовольным выражением лица.

«Это правда».

«Есть еще что-то?»

«Да, держись от меня подальше». Гарри печально произнес это, глядя на Рона.

«Хорошо», — Рон тоже немного разозлился, когда услышал, как Гарри говорит это, и прошел мимо него.

Гарри посмотрел ему вслед, чувствуя себя немного потерянным.

Внезапно позади него раздался противный голос Малфоя: «Это Поттер, этот жульничающий злодей. Почему ты так нервничаешь, Поттер?»

Гарри, который был в очень плохом настроении, просто взглянул на Малфоя и проигнорировал его.

Но Малфой сел на дерево и сказал сам себе: «Мы с моим отцом сделали ставку. Я сказал, что ты продержишься в игре до десяти минут».

Сказав это, он спрыгнул с дерева: «Он не согласен и говорит, что ты продержишься до пяти минут. Ха-ха-ха».

Договорив, он рассмеялся вместе с некоторыми своими последователями.

Когда Гарри услышал это, он в плохом настроении, разозлился и оттолкнул Малфоя, сказав:

«Мне все равно, что думает твой отец, Малфой».

«Он подлый и жестокий, а ты такой жалкий».

Гарри собирался уйти отсюда, не оглядываясь.

Малфой посмотрел ему в спину и почувствовал, что его сильно оскорбили, и в гневе вытащил палочку, чтобы проучить Гарри.

«Не делай этого, малыш». Жаль, что ему помешал Хмури, который пристально смотрел на него, с помощью трансфигурационного заклинания, прежде чем он выпустил заклинание.

"Не люблю тех, кто нападает исподтишка. Подло, низко, трусливо". Грозный Глаз ринулся вперед и, направив палочку на Малфоя, превратившегося в хорька, заставил его подпрыгивать и опускаться.

Профессор МакГонагалл, оказавшаяся рядом, тут же подбежала: "Профессор Грозный Глаз, остановитесь, что вы делаете?"

В ответ на недоумение профессора МакГонагалл Грозный Глаз бесстрашно произнес: "Даю наглядный урок".

"Но это же... это же ученик?" — недоверчиво спросила профессор МакГонагалл.

"Строго говоря, это хорек". С этими словами он схватил хорька и засунул его в штаны Крэбба.

Все присутствующие ученики тотчас залились радостным смехом; даже унылый Гарри повеселел.

Профессор МакГонагалл трансфигурировала выскочившего хорька, вернув ему прежний облик. Малфой, весь в ужасе, воскликнул:

— Как вы смеете? Вы знаете, кто мой отец? Я заставлю его разобраться с вами.

Грозный Глаз не испугался угроз Малфоя и снова принялся его наказывать.

Правда, довести намерение до конца ему не дали, вмешалась профессор МакГонагалл.

Тогда Грозный Глаз лишь сказал Малфою, торопливо улепетывавшему: "А знаешь ли ты, чем промышляет твой папаша? Стоит мне рассказать, и ты умрешь от страха".

— Профессор Грозный Глаз, я полагаю, профессор Дамблдор предупреждал вас, что в нашей школе нельзя использовать Проклятия Трансфигурации для наказания учеников, — отрезала профессор МакГонагалл.

Грозный Глаз с легким чувством вины произнес:

— Да, кажется, упоминал.

— Вот и запомните это, — сурово произнесла профессор МакГонагалл и, повернувшись, ушла.

Грозный Глаз, скорчив ей гримасу, сказал Гарри:

— Пойдем со мной, есть кое-что, о чем я хотел бы поговорить.

Вместе они направились в кабинет Грозного Глаза. Грозный Глаз снял свой протез и, опустившись на стул, спросил Гарри:

— Что собираешься делать с драконом?

Гарри растерялся и не ответил.

— Послушай, Флер — не ваза для цветов, Кэрроу, возможно, просто качок, но Каркаров — это совсем другое дело. Он продумает все до мелочей, чтобы проявить себя.

Седрик владеет заклинанием, которое тебе и не снилось. Что касается Чарли, то он сильнее всех вас вместе взятых, а темная магия ему знакома гораздо лучше, чем ты можешь себе представить.

Короче говоря, ты — самый слабый из них всех~www.wuxiax.com~ Так что тебе нужно хорошо подумать о своих возможностях.

Выслушав Грозного Глаза, который так тщательно проанализировал соперников, Гарри признался:

— Никаких особых возможностей у меня нет.

— Они есть обязательно, просто хорошенько подумай, — с нажимом произнес Грозный Глаз.

— Я, наверное, очень быстро летаю, но во время игры на метлах летать запрещено, — проговорил Гарри, ошарашенный громким голосом Грозного Глаза, и, глядя на его пугающие глаза, нерешительно добавил.

Грозный Глаз посмотрел на него и серьезно сказал:

— Тебе запрещено летать на метле, но ты можешь использовать палочку. Я могу научить тебя заклинанию, которое поможет вызвать метлу во время игры.

— А что это за заклинание? — спросил Гарри, заметно повеселев.

— Оно называется Заклинанием Летающей Сущности, — произнес Грозный Глаз. — Посмотри, как я его применяю. Стул, лети ко мне!

Стул взлетел перед Грозным Глазом, а тот заставил его опуститься на пол. Гарри Поттер и Власть Смерти.

http://tl.rulate.ru/book/48257/3718374

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода