Готовый перевод Harry Potters Death Authority / Власть смерти Гарри Поттера: Глава 170

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сегодня день суда Клювокрыла, братец Чарли, как ты собираешься его спасти? — поглядев на Чарли, спросила Ирен.

Чарли взглянул на Ирен и Лису и произнёс:

— Я сам справлюсь, но вам это не касается. Я пойду поищу Гарри с друзьями. Лиса, отведи Ирен поиграть куда-нибудь.

— Кстати, Ирен, ты не знаешь, где сейчас Гарри с друзьями? — спросил то, что первым пришло в голову, Чай.

— Кажется, они только что закончили урок прорицаний, братец Чарли, если поторопишься, то ещё сможешь их застать. — задумавшись на несколько секунд, ответила Ирен.

Чарли кивнул и ушёл. Вот Чарли уже подошёл к кабинету прорицаний.

Как раз прозвенел звонок с урока, и из кабинета гурьбой повалили ученики, но Чарли высматривал кого-то и, наконец, нашёл взглядом Гарри и Гермиону в толпе.

— Гарри, Гермиона, подойдите, у меня для вас есть информация, — выйдя вперёд, сказал Чарли Гарри и Гермионе.

Все трое переглянулись, и во взглядах каждого читалось сомнение. Наконец, Гарри произнёс:

— Пойдём проверим, что за информацию хочет сообщить нам Чарли.

— Но нам ведь нужно ещё успокоить Хагрида, — неуверенно произнесла Гермиона.

— Ничего, это недолго, — сказал Гарри, следуя за Чарли, и все трое проследовали за Чарли в малолюдное место.

Чарли посмотрел на Гарри и Гермиону и сразу же произнёс:

— Я знаю, что вы собираетесь успокаивать Хагрида, но что может лучше успокоить Хагрида, чем спасение Клювокрыла?

— У тебя есть какой-то способ спасти Клювокрыла? — недоверчиво спросила Гермиона.

— Главное, чтобы люди из министерства магии пришли и упустили Клювокрыла, не заметив этого, — равнодушно сказал Чарли.

— Это же противоречит указу министерства магии, — с хмурым лицом произнёс Рон.

— Да, это так, и это слишком опасно. Да и с чего ты решил нам помогать? — с некоторой тревогой и недоверием произнесла Гермиона.

Тогда Чарли рассказал про просьбу Ирен спасти Клювокрыла.

— Вот в чём дело. Я даже не ожидал, что Ирен, такая маленькая девочка, будет настолько переживать, — кивнув головой, проговорила Гермиона.

— Но как же мы спасём Клювокрыла у людей из министерства? — задал главный вопрос Гарри.

— Сейчас говорить об этом нет смысла, лучше сначала сходить к Хагриду, а о ситуации мы поговорим позже, — после некоторых раздумий произнёс Чай Идел.

— Ладно. — Предложение Чарли было одобрено всеми троими, поэтому они направились к хижине Хагрида.

Вскоре они подошли к загону Хагрида, который находился неподалёку. Клювокрыл в это время стоял, прикованный к столбу на тыквенном поле, что располагалось перед домом Хагрида.

Он, наверное, уже знал о своей участи, поэтому неспокойно перебирал ногами.

Гермионе стало немного грустно при его виде.

В это время за их спинами раздался противный голос:

— О, неужели это не Гарри? Что же вы, пришли посмотреть, как казнили этого зверя? Ха-ха-ха.

Малфой разговаривал и смеялся во всё горло, а Гарри и Гермиона зло смотрели на него.

— Малфой, ты можешь заткнуться? — выступив вперёд, схватил Малфоя за шиворот Гарри.

— Что ты сказал? Неужели ты не пришёл посмотреть, как казнят животное? — безразлично произнёс Малфой.

Увидев лицо Малфоя, Гарри стиснул кулак второй рукой и собирался ударить его прямо в лицо, но остановился.

Малфой, увидев, что Гарри собирается его ударить, закрыл глаза и повернул голову, уворачиваясь от удара.

Но воображаемая боль так и не пришла, он открыл глаза и, увидев выражение лица Гарри, с гордостью в голосе произнёс:

— Ты что, боишься меня ударить? Если ты меня ударишь, я попрошу отца, чтобы он выгнал тебя.

Гарри, услышав это, ещё больше разозлился.

— Гарри, не надо. Если ты попадёшь из-за такого человека, как он, то это того не стоит, — с беспокойством произнесла Гермиона.

Выслушав слова Гермионы, Гарри задумался на некоторое время, а затем всё-таки отпустил ворот Малфоя.

Увидев это, Чарли сразу же подошёл. Малфой, увидев, что Гарри его отпустил, облегчённо вздохнул, но, увидев, что к нему подходит Чарли, вздрогнул.

— Не приближайся ко мне, если ты посмеешь меня ударить…

До того как Малфой успел договорить, Чарли врезал ему по лицу, прервав то, что он хотел сказать.

«О чем ты вообще, что с тобой случилось? Я просто ударил тебя, что ты собираешься с этим делать?»

Малфой схватился за красное лицо и проговорил: «Ты смеешь меня ударить? Я должен…»

Не дав Малфою договорить, Чарли снова ударил его по лицу: «Я давно мечтал тебя побить, в следующий раз, если у меня перед тобой будет такой же большой долг, как сегодня, я снова тебя побью, не выкручивайся!»

Последний рык Чарли напугал Малфоя до такой степени, что тот рухнул на землю. Катанувшись по земле, он пополз прочь от Чарли.

Поднявшись с помощью двух своих приспешников, он слегка смутившись, посмотрел на Чарли, который было открыл рот, чтобы сказать что-то жестокое и тем самым сохранить лицо, но, увидев как Чарли снова замахнулся, чтобы ударить его, в смущении сбежал.

«Чарли, это здорово, я давно считал его неприятным типом, он хорошо сыграл, по-настоящему меня отвлек». — радостно сказал Рон, когда Малфой убежал.

«Чарли, а Малфой не будет мстить за то, что ты вот так с ним поступил? Если он расскажет отцу, это будет очень невыгодно для тебя, вдруг он добьется того, что тебя отчислят из школы?» — встревоженно спросила Гермиона.

«Не волнуйся, у него нет никаких доказательств, он ничего не сможет со мной сделать. В худшем случае они соберутся на меня напасть~www.wuxiax.com~, все равно мои отношения с ними и так не очень, и мне не имеет значения, если они немного ухудшаться». — равнодушно произнес Чарли.

«Что ж, сейчас наша главная цель — спасти Баки, пойдемте, навестим Хагрида».

Гермиона и Гарри кивнули, и вся компания направилась к хижине Хагрида.

Подходя к хижине Хагрида, они прошли мимо Баки. Заметив Гарри и остальных, Баки закричал. Гермиона протянула руку и погладила перья Баки.

Баки тоже наслаждался прикосновениями Гермионы, его лицо выражало удовольствие.

«Я выпущу тебя наружу. Если кто-нибудь из Министерства магии сюда придет, мы можем не успеть что-нибудь предпринять». — сказал Чарли, посмотрев на Гермиону и Гарри.

«Хорошо, Гермиона, пошли, навестим Хагрида, иди поскорее, а то потом времени не останется». — кивнув, Гарри потащил Гермиону и Рона к двери Хагрида и постучал в нее.

«Хагрид, это мы, открой!» — Влада смерти — Гарри Поттер

http://tl.rulate.ru/book/48257/3718124

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода