× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Harry Potters Death Authority / Власть смерти Гарри Поттера: Глава 94

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После окончания отсчета Снейп очевидно все же удержал ладонь в направлении Чарли, а тот развернул заклинание тяжелой брони на себя в первую очередь, в следующий миг вскинул оружие.

Чарли, не переставая двигаться, заговорил следующим заклинанием. Все то же изгнание. Снейп успешно противостоял обезоруживающему проклятию Чарли, но вот импульсивное обездвиживающее проклятье, на которое не хватило времени, чтобы наложить заклинание, Снейп, действуя по наитию, встретил перекатом по земле и ушел от входящей магии.

Но Снейп не расслабился, а напротив, прямо встав на полусогнутое колено, резко ударил палочкой по земле. В Чарли полетело еще одно обезоружение, заменяющее Чарли, впадающего в ступор, сработавшее заклинание железной брони.

А Снейп, воспользовавшись этим, сам к тому же встал не в проигрыше.

Поэтому в следующий раз Снейп с Чарли одновременно выслали обезоруживающие чары. Два заклинания, столкнувшись в воздухе, взорвались светом, и оба оказались не в состоянии потеснить друг друга.

Это состязание силой магии. И хотя по совокупной мощи магии Чарли уступал Снейпу весьма ощутимо, однако ее качество настолько сгущено, что Чарли может соперничать со Снейпом и даже иметь небольшое преимущество.

Снейп это заметил, однако упрямо еще некоторое время тягался с Чарли, в надежде измотать противника.

Затем Снейп решительно отказался от состязания, ушел в сторону из-под ускользнувшего удара, затем контратаковал обездвиживающим заклинанием.

Чарли чутко увернулся от удара, а затем, воспользовавшись прикрытием действия от уклонения, довершил взмах палочки, моментально ударив заклинанием отката.

Снейп не успел среагировать, как его ударило это заклинание, выбив из руки палочку, после чего Чарли, прочитав еще, уловил палочку на лету.

Палочка Снейпа оказалась в руке Чарли. Снейп с дурным видом посмотрел на Чарли, а затем отвернулся, одним взмахом одежды сойдя с помоста.

— Учитель, заберите свою палочку, — окликнул Чарли в спину Снейпу, после чего бросил ему в руки отнятую палочку.

Снейп взял палочку, бросил взгляд на Чарли, по-прежнему оставаясь с дурным видом.

Но Чарли продолжил: — Благодарю учителя за милость. Я не стал пускать в ход какие-нибудь сильные и смертельные заклятия, иначе мне бы не было равных.

Чарли дал Снейпу сойти с лестницы, к тому же, Снейп также поделился кое-какими секретами зельеварения, что было весьма любезно по отношению к Чарли.

И все-таки, унижать другого человека перед таким количеством людей — не самый лучший выбор.

Снейп кивнул, принимая эту ступеньку, благодаря которой его вид сильно изменился, больше не выражая такого, словно ему кто-то задолжал миллионы.

Локхарт, увидев это, смело вернулся на ринг, сказав: — Благодарю профессора Снейпа и Чарли за совместную демонстрацию. Все должны перенять их усердие и подход. Все в порядке, на сегодня у меня все. После урока каждый сам найдет себе. Одноклассники упражняйтесь, практикуйте, но не забывайте, не применяйте опасных заклинаний!

— Братик, ты такой классный! Просто классно. С профессором Снейпом мне не поговорить, я так тобой восхищаюсь. — Лиза глянула на Чарли со звездочкой в глазах, а после посмотрела на стоящую рядом Алимию.

Алимия усмехнулась им, ничего не сказав.

Чарли встретил похвалы Лизы ликующим видом на лице: — Это, твой брат, естественно, я классный, очаровать несколько тысяч девушек не проблема ~

— Ха, да ладно мечтать, очаруешь ли ты и тысячи девушек? — Лиза с презрением посмотрела на самодовольное выражение лица Чарли, сказал.

Чарли посмотрел в сторону Алимии, спросил ее: — Алимия, ты в рождественские каникулы никуда не уезжаешь? Не хочешь погостить у меня?

Алимия немного поколебалась, все-таки отказала Чарли, сказала, что хочет остаться в школе.

Услышав это, Чарли кивнул, выразил свое понимание, а затем сказал: — После обеда пойдешь к Мэри? Прошло несколько месяцев, и не знаю, привыкли ли они там?

"Ничего страшного, в конце концов, сегодня все в порядке". Аремия кивнула, соглашаясь с предложением Чарли.

В это время Лиза услышала, как Чарли и Али Миа говорили что-то, чего она не понимала, поэтому она быстро спросила: "Кто такая Мэри? Я тоже хочу пойти вместе!"

"Мэри - это одна, м-м, моя подруга", - сказал Чарли несколько неуверенным тоном, а потом, немного подумав, согласился на просьбу Лизы.

Затем Чарли сказал: "Если так, то пойдем сейчас, просто чтобы пообедать с ними".

Лиза и Али Миа не возражали, поэтому Чарли с тремя девушками подошел к вербе-иве, возле которой никого не было.

Лиза посмотрела на огромную вербу-иву и немного испуганно сказала: "Брат, что мы здесь делаем? Говорят, что верба-ива нападает всякий раз, когда к ней приближается существо".

"Не бойся, иди с нами", - успокоил ее Чарли, а затем взял маленькую руку Лизы и постепенно приблизился к вербе-иве.

К удивлению Лизы, верба-ива не напала на них, а наоборот, управляла ветвями, чтобы освободить им дорогу.

Вскоре Лиза обнаружила, что Чарли отвел ее к подножию вербы-ивы. Здесь была темная дыра, которая казалась довольно загадочной.

Лиза последовала за Чарли в пещеру~www.wuxiax.com~ Хотя внутри пещеры было темно и страшно, тепло от его ладони заставило Лизу почувствовать себя в безопасности.

Через некоторое время Лиза заметила, что вокруг нее появился свет.

"Забудь об этом, ты не можешь этого видеть. Пойдем, смотри под ноги", - Чарли вел дорогу, держа в руке волшебную палочку с флуоресцентными огнями.

Когда они вышли из прохода, Лиза с любопытством посмотрела на ветхий сарай перед собой и спросила: "Брат, а это где? Такое ощущение, что здесь уже давно никого не было".

"Это Кричащий сарай, за деревней Хогсмид", - объяснил Чарли, а затем вывел Лизу отсюда.

Затем Чарли, вспомнив все, подошел к дому Мэри, но увиденное заставило Чарли слегка усомниться в том, что это был дом, который он снимал вначале.

Когда он снимал дом, хотя он и не был в плачевном состоянии, все же был очень старым.

А дом, который стоит передо мной, абсолютно новый. Перед домом также есть небольшой сад, в котором посажено много цветов и растений.

Даже стены дома обвиты зелеными ползучими растениями. Очевидно, это сделано с помощью магии, иначе листья ползучих растений постепенно опадают в постепенно наступающие холода.

Из-за этого весь дом выглядит зеленым и наполненным природой.

Прежде чем Чарли некоторое время подождал снаружи, вышел Саймон в костюме и перчатках и сказал Чарли: "Гость, принцесса приглашает вас войти!".

Саймон отвел Чарли с девушками в гостиную, где отделка и стены также были совершенно новыми, а также были чистыми и опрятными.

Саймон налил по чашке чая каждому из троих спутников Чарли, а затем сказал: "Гость, подождите немного, принцесса скоро выйдет к вам".

http://tl.rulate.ru/book/48257/3717669

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода