Читать Harry Potters Death Authority / Власть смерти Гарри Поттера: Глава 88 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potters Death Authority / Власть смерти Гарри Поттера: Глава 88

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Крошечные феи, вырвавшись из клетки, словно необузданные скакуны, носились по классу, круша все на своем пути.

Они собирались группами по двое-трое. Одни повисли на одежде Локхарта, другие выхватили книги и принялись охаживать ими его. Кажется, Локхарт предвидел такой исход событий. "Пора вам выступить!" — крикнул он.

Затем Локхарт оттолкнул гоблинов, которые облепили его, поспешно распахнул дверь и протиснулся наружу, захлопнув ее с силой, чтобы ни один из гоблинов не вылетел вслед за ним.

В классе ученики оказались беспомощными перед буйствующими гоблинами. Единственное, что они могли сделать, — это взяться за книги и отбиваться ими от маленьких созданий, норовивших приблизиться. Воцарился хаос.

Однако были и два исключения. Одноклассники, сидевшие рядом с Эремией, обнаружили, что стоит только фее приблизиться, как она мгновенно меняла поведение. Они чинно выстраивались на открытом пространстве перед партой Эремии, а затем принимались прыгать и забавно танцевать.

Другие феи, узрев такое, торопливо облетали этот участок, чтобы не оказаться в числе танцующих.

Одноклассники, сидевшие рядом с Чарли, заметили, что феи и вовсе не залетают на их территорию. Каждый раз, когда какая-нибудь фея подлетала к их парте, она пугалась чего-то невидимого, резко разворачивалась и улетала восвояси.

Постепенно ученики заметили эти два места в классе, куда не проникали феи.

Поэтому все стали собираться в этих двух местах, а ученики, обосновавшиеся там, доставали волшебные палочки и заклинаниями отгоняли фей, подлетавших слишком близко.

Вскоре в этих двух местах собралось большинство учеников, а затем они сами перешли в наступление на гоблинов, которые неустанно рыскали в поисках добычи.

А Чарли, мирно читавший книгу из библиотеки, ощутил, как вокруг него становится все теснее, нарастает шум, и невольно нахмурился.

Затем он поднял глаза на фей, летавших под потолком, и громко выкрикнул: "Пошли вон отсюда!"

Его возглас оглушил одноклассников, стоявшую рядом. Многие, кто колдовал, прервали свои заклинания.

Но никто не стал упрекать Чарли, ведь феи, которым они не могли ничего противопоставить, вдруг неподвижно рухнули на пол, будто мертвые.

Одноклассник из дальних рядов подошел к фее с маленькими крылышками и дотронулся до нее.

Да, сердце бьется, но она в обмороке.

Однако даже то, что она просто упала в обморок, казалось невероятным. Ведь Чарли ничего особенного не сделал. Просто крикнул, и все феи, летавшие в классе, потеряли сознание.

"Садитесь на свои места и заодно уберите всех фей вокруг", — распорядился Чарли, и его спокойный голос заставил потрясенных одноклассников опомниться.

Ученики, обступившие Чарли, быстро собрали всех фей с пола, а затем убрали их обратно в клетку Локхарта, и скоро в классе вновь воцарился покой.

Когда прозвенел звонок, возвещающий об окончании урока, Чарли взял свои книги и вышел из замусоренного класса. Едва он вышел, как в классе тут же собрались группками по три человека и принялись обсуждать, какой Чарли молодец.

Казалось, Чарли кого-то ждал неподалеку от класса, в коридоре.

Как только Элли вышла из класса, она сразу заметила Чарли, стоящего в отдалении, и поспешила к нему с вопросом:

"Чарли, ты кого-то ждешь? Алимию?"

"Ага", — растерянно ответил Чарли на вопрос Элли. Но в этот момент из класса вышла Алимия, и Чарли позвал ее.

"Алимия, иди сюда".

Алимия подошла к Чарли и спросила:

"Что такое, Чарли?"

Чарли взглянул на Алимию и сказал:

"Во второй половине дня у нас урок заклинаний. Почему бы нам всем вместе не пойти на него?"

"Хорошо, но боюсь, я не смогу понять, что объясняет профессор! Может, ты бы стал учить меня, если выдастся свободная минута?" — с беспокойством проговорила Алимия.

Чарли кивнул и продолжил разговор, пока они шли.

«Отлично, теперь у меня есть время. Почему бы нам не найти тихое место и не рассказать тебе основы заклинания?»

Алимия кивнула и пошла за Чарли. Элли наблюдала за ними, смеющимися и уходящими, не обращая на нее никакого внимания.

Действительно ли у меня нет места в его сердце?

Элли в последний раз посмотрела на Чарли и ушла, охваченная чувством потери.

На первом уроке во второй половине дня Чарли и Алимия вместе пришли в класс профессора Флитвика. Затем они вдвоем нашли пустое место для двоих и сели вместе, ожидая начала урока.

Прозвенел звонок, Флитвик вышел на кафедру, встал на табурет и окинул учеников взглядом.

Затем Флитвик обнаружил Алимию и спросил ее: «Алимия, зачем ты пришла ко мне на урок? Не то чтобы у тебя не было волшебной палочки, ты зря тратишь время. Почему бы тебе не пойти в библиотеку и почитать полезные книги!»

Алимия встала и сказала Флитвику: «Профессор, у меня есть своя волшебная палочка!»

Произнеся эти слова, Алимия вытащила свою изумрудно-зеленую палочку~www.wuxiax.com~ и продемонстрировала заклинание левитации.

Флитвик кивнул и сказал: «В таком случае садись и слушай урок!»

«О, между прочим, почему мне кажется, что не пришла одна из учениц? Кажется, это Элли. Кто-нибудь знает, почему она не пришла на урок?»

На вопрос Флитвика ученики промолчали, очевидно, они не знали, куда делась Элли.

Чарли осмотрела класс и не нашла Элли. По ее привычке она никогда не пропускала уроки.

Проверив свои идеалы, она перестала думать об этом. Хотя в этом семестре в школе станет опасно, но это будет только после октября. Сейчас еще сентябрь. Согласно первоначальному сюжету, Тайная комната еще не должна была быть открыта.

«В таком случае пока не обращаем на это внимания, сначала давайте проведем урок!» После этих слов Флитвик продолжил лекцию.

На этом уроке Алимия слушала очень внимательно и серьезно, но неизвестно почему, она постоянно задавала Чарли разные вопросы.

Это очень удивляло Чарли. В конце концов, когда она учила ее превращаться в прошлый раз, Алимия проявила себя очень способной ученицей, но на этот раз ее действия были такими, будто она была не от мира сего.

Чарли была немного озадачена, но в конце концов не спросила Алимию, в чем дело.

После урока Флитвик нашел Чарли и серьезно сказал ей:

«Чарли, ты не знаешь, куда делась Элли? Обычно она вроде бы общается с тобой. Интересно, сможешь ли ты ее найти и спросить, не пришла ли она на урок из-за недомогания».

Чарли кивнула в знак того, что да, и вместе с Алимией вышла из класса.

http://tl.rulate.ru/book/48257/3717639

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку