Читать Gourmet of Another World / Гурман из другого мира: Глава 388 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Gourmet of Another World / Гурман из другого мира: Глава 388

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 388 Несчастье на кристальной шахте.

Недалеко от великого города змей располагалась большая шахта кристаллов. Казалась, она вся бурлила от бурной деятельности охватившей ее.

Тут и там можно было видеть наг и простых людей, занимающихся добычей кристаллов.

От каждого из кристаллов исходило чарующее, пленяющее глаз свечения. Казалось в каждом из них бурлил целый океан истинной энергии.

Эти кристаллы были залогом благополучия двух фракций великого города змей и виллы белого облака. Благодаря им обе фракции могли в короткое время выйти на совершенно новый уровень.

Трудно было переоценить ту роль, которую могла сыграть эта шахта в развитии каждой из сект.

Кристаллы , добываемые в ней обладали превосходным качеством, намного превышающим качество обычных. Свойства этих кристаллов были чрезвычайно полезны для культивации.

И могли сильно помочь продвинуться культиватором на новый уровень развития. Вот почему обе фракции с таким трепетом относились к этой шахте.

Ведь именно в ней было заключено их будущее.

От виллы белого облака территория шахты патрулировал Бай Чжан. Он стоял на землянистом пригорке и наблюдал, как из провала шахты поднимается нескончаемый поток рабочих.. Кристаллы блестели так ярко и ослепительно,ч то казалось будто они несут в руках загустевшие солнечные лучи.

Внезапно, лицо Бай Чжана насторожилось. Он почувствовал выброс энергии, произошедший поблизости.

Землю иллюзорного болота начало потряхивать. Не прошло много времени прежде чем перед Бай Чжаном появился запыхавшийся рабочий. Тон выглядел одновременно испуганным и взбудораженным, будто только на что нашел сокровище.

По словам рабочего им посчастливилось наткнуться на некую находку и то что они нашли очень сильно отличалось от кристаллов к которым они привыкли.

Бай Чжан спустился в провал, приказав рабочему проводить его к тому месту, где они наткнулись на это нечто.

Тунель шахты пролегал прямо под землями иллюзорного болота. Но то ли от высокой концентрации духовной энергии, то ли в силу каких-то других обстоятельств земля под шахтой сильно отличалась от почвы снаружи, она была твердой и совсем не походила на вязку почву снаружи.

По всюду можно увидеть россыпи кристаллических жил Ловя крупицы света кристаллы преломляли его и заставляли светиться всеми цветами радуги.

Чем они дальше заходили в тунели шахты тем се больше кристаллов попадалось на их пути. И тем все величественнее выглядела большая кристаллическая шахта.

«Пришли» сказал проводник . Указав на одно из ответвлений шахты.

Из этого каменного рукава распространялось яркое словно дневное свечение, застилающее глаза.

Множество шахтеров были привлечены этим явлением, стоя как отупелые истуканы и забыв о своих работе.

Внутри Бай Чжану показали три кристаллических сферы. От каждой из сфер исходило туманное и в то же самое время яркое свечение.

Сферы были такими же крепкими как камень, при этом их поверхность была не гладкой, но шероховатой, покрытой многочисленными впадинами и рытвинами.

Бай Чжэн смотрел на эти три сферы как завороженный, гадая как эти три объекта могли сами собой зародить в глубинных недрах шахтты.

Но то, что произошло дальше ошеломило его еще больше. Бай Чжэн почувствовал что сзади него что-то начало двигаться.

Повернувшись Бай Чжэ обнаружил два злых переполненных жаждой крови красных огонька сверлящих его злым взглядом.

Огромное чудовище смотрело прямо на него, прожигая его пламенем ненависти насквозь.

Облако ему в шляпу, что это за дичь! Как в изолированной шахте могло оказаться чудовище.

Холодок пробежал по спине Бай Чжэня. Это чудовище обладало культивацией и энергией во много раз превышающие его собственные.

Гигантские волны , затмившие солнечный свет, наконец-то докатились до крутых утесов, выплеснувшись на поверхность и смыв, все что попадалось на их пути.

Все чего коснулись волны было превращено руины. Не стало ни порта, ни рыбачкой деревеньки. Все что напоминало, что еще недавно здесь были обустроенные домики так этто обломки превращенных в щепу лодок, да бревна, оставшиеся от домиков рыбацкой деревеньки.

Вместе с сокрушающими на своем пути все волнами на землю иллюзорного болота выплеснулись и орды морских гадов.

Они испускали свой пропитанный яростью и ненавистью визг, разнося резонирующее эхо по всей территории иллюзорных болот.

Любой, кто услышал бы этот вой почувствовал бы как его сердце уходит в пятки.

Волна накатывала за волной, принося все новых океанических обитателей на земли иллюзорного болта. И те побуждаемые каким-то мотивом шли вперед, даже лишенные укрытия родной океанической среды.

Огромная креветка проворна передвигала монструозными испускающими холодное сияние острыми клешнями. Каждый раз когда его клешни касались земли, можно было почувствовать как земля словно сотрясается от страха.

На лице воина,ехавшего верхом на этом духовном чудище можно было прочесть экстатическое ликование.

Он как и его синекожие товарище были закованы в броню и все они испускали тираническое давление силы.

Вся эта армада несла свою ярость, ненависть и решительность к стенам змеиного города.

Тем временем, стоя перед вратами в змеиный город Бу Фан озадаченно рассматривал, спустившуюся прямо с неба фигуру Ву Му.

И это случилось в тот момент, когда их битва только должна была подойти к самому интересному.

Но появление Ву Му изменило все, ни сторона людей змей не смела атаковать этого человека, ни сам Бу Фан не спешил продолжить битву.

«Владелец Бу, остановитесь. То, что вы делаете ошибка. Я уверен, что это все не больше чем недоразумение Доверьтесь мне и я помогу уладить ваши вопросы.»

«И какого пельменя я должен так делать?»

Слова Бу Фана немного покоробили ВУ Му, но он не смел проявить даже тень невежливости к этому человеку. Когда он разговаривал с Бу Фаном то был сами воплощением вежливости и обходительности.

Он не мог понять, что здесь делает владелец Бу, а еще больше, что здесь делает черный пес. Это создание одним своим пугало его до дрожи в коленках.

Разве не должны эти оба сейчас находится в имперской столице.

Может ли быть так, что змеиный суверен разрушила амулет, подаренный ей Ву Му, как раз поэтому случаю.

Нет тут должно быть что-то другое.

«Владелец Бу, если вы позволите, то я лично знаю правителя этого города. Чтобы не случилось разве нелогичнее сначала попытаться все решить мирным путем прежде чем махать кулаками?»

Бу Фан ничего не ответил. На его лице был все тот же спокойный индифферентный взгляд, тогда как на лице не проскользнула ни единой эмоции.

Видя прибытие Ву Му Ду Кай уже готовый разразиться новой порцией лезвий грома, отменил свою атаку.

Что здесь делает мастер виллы белого облака.

И что еще важнее, почему он столь обходителен рядом с пареньком всего лишь на седьмом ранге боевого святого.

Ву Му был широко известен среди змеиного племени. Его культивация могла даже посоперничать с культивацией их змеиного суверена.

Никто бы в здравом уме не отважился бросить ему вызов. К тому же как мастер белой вилы он был тем исключением среди людей, которому было позволен входить в великий город змей.

Еще больший шок был написан на лице ДУ Вей. Она словно остолбенела, когда увидела как боевое сверхсущество на пике развитие расшаркивается перед каким-то боевым святым седьмого ранга.

Она на несколько секунд даже забыла как дышать. Как кто-то на седьмом уровне развития может получить столь высокое уважение от человека на девятом уровне развития, сильнейшим в юном регионе.

Подумав об этом ДУ Вей решила, что за Бу Фаном должны были стоять какие-то могущественные силы. И это совпадало с тем, какие занимательные карты Бу Фан мог достать из рукавов.

«Владелец Бу, если вы согласитесь, тогда я смогу провести вас через ворота города людей змей, как гостя. Я уверяю вас своей жизнью, что в этом не будет никакой опасности. Корме того вы сможете повидаться со змеиным сувереном.»

Подумав секунду Бу Фан ограничился холодным кивком.

Изначально он думал проникнуть в столицу с помощью удара лапы Блэки. Но тот вариант, который предлагал Ву Му был намного более выгоден.

Ву Му отдал приказ . И услышав его Ду Кай И Ду Вей не поверили своим ушам.

Ву Му приказал им открыть городские ворота.

Еще в большем ошеломлении были городские стражи. Но Ву Му был другом их змеиного суверена., и правителем секты белого облака. Его слова хватило, что механизм, открывающей городские ворота забряцал, растворяя массивные двери.

Когда Бу Фан попал внутрь он несколько секунд был изумлен и дезориентирован. Всюду куда не посмотри растянулись торговые ряды с зазывно нахваливающими свой ассортимент торговцами.

В иных лотках заместо соблазняющих кличей приманкой служили дразнящие ароматы готовящийся пищи.

Как повару постоянно оттачивающему свое мастерство Бу Фану было интересно все, что было связано с кулинарией.

Это место было изолировано от людей, а потому здесь могли попасться свои уникальные и не похожие не на что другие рецепты.

Его глаз зацепился сначала за торговца поджаривающего на открытом огне щупальца кальмара. Они испускали густой дымный дразнящий запах.

Другой торговец готовил раскрасневшегося от пара лобстера, его нежная отламывающаяся бела плоть прямо так и звала, чтобы вонзить в нее своими зубами.

«Город змей находится очень близко от океана. Вот почему в местной кухне рыбы и другие духовные монстры, пойманные в океане - это основа рациона и специфика местной кухни. Иногда здешние повара готовят даже духовных чудовищ. »

Увидев, каким блеском загорелись глаза Бу Фана при взгляде на палатки с едой Ву Му не смог сдержаться от объяснений.

Они шли по улочкам города змей, и Бу Фан не мог не заметить разительные отличия между этим городом и имперской столицей. И архитектура и атмосфера, и поведение местные жителей — все отличалось как-то по своему.

Город людей змей не переставал удивлять ни на секунды красотой своих высоких задний и широких улиц.

Вскоре перед их глазами показался великолепный дворец.

Когда они вошли внутрь Бу Фан увидел знакомую фигуру змеиного суверена.

Именно ее он видел тогда на территории ста тысяч гор. Эти зеленые волосы он хорошо запомнил.

Когда же взгляд змеиного суверена скользнул по Бу Фану глаза ее резко сузились, а все ее существо буквально начало переполняться гневом.

Судя по всему, она тоже узнала Бу Фана.

«ТЫ!», одновременно удивленно и яростно прошипела она, «Ты тот, самый парень, который проглотил обсидиановое пламя неба и земли. Из за тебя я...»

Но не успел она договорить, как раздался резки свист

Окровавленная фигура с грохотом упала прямо с неба.

Когда Ву Му узнал этого человека, он несколько секунд не знал , что сказать.

Бу Фан так же с удивлением узнал говорившего. Почему он здесь, и почему он в таком страшном состоянии.

«Это Бай Чжан», наконец-то придя в себя проговорил Ву Му, «Он должен был охранять кристальную шахту. Но судя по его состоянию там случилась какая-то катастрофа.»

http://tl.rulate.ru/book/4793/554430

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку