Читать Rebirth of an Abandoned Lady / Возрождение одинокой леди: Глава 42 : От посещения придётся отказаться :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Rebirth of an Abandoned Lady / Возрождение одинокой леди: Глава 42 : От посещения придётся отказаться

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Так вы сами это понимаете!»,- пробормотала Фанг Ши, но так, чтобы Ли Ши услышала.

«Ничего страшного! Мы же семья, тётя, не говорите так!»,- Санг Хонг предупреждающе глянул на жену.

«Если подумать, вторая тётя выглядит не очень хорошо, вы чувствуете себя плохо? Если не можете ехать, то не заставляйте себя! Уверена, Санг Ван не обидеться на вас!»,- Фанг Ши сделала вид будто не заметила предупреждающего знака и конечно, сказала это специально.

«Хватит, хватит. Быстрее, садитесь уже! Зачем болтать о всякой ерунде?»,- второй старший господин Санг грозно взглянул на обеих женщин.

Ли Ши лишь хотела позлить невестку, откуда бы взялось желание отказаться от долгожданной поездки. Какая разница против ли Фанг Ши, их это не касается! Кроме того, если бы она не была против, то стоило бы насторожиться!

«От одной мысли, что мы наконец встретимся с нашей Санг Ван, я не могла уснуть всю ночь. Может поэтому я выгляжу уставшей. Не волнуйтесь, я постараюсь поспать в пути! Аии, моя дорогая невестка, подойди и помоги мне сесть в повозку, хорошо?»

Фанг Ши фыркнула и глянула на Санг Ян, которая восторженно разглядывала новую одежду и даже не думала помочь матери.

«Дорогая»,- мягко попросил Санг Хонг.

Только тогда Фанг Ши без всякой радости на лице подошла и подала руку Ли Ши.

Женщина заулыбалась и тут же заняла самое удобное место. Усевшись поудобнее, она вздохнула: «Ян, чего стоишь? Садись уже!»

Санг Ян, которая всё ещё не могла оторвать взгляд от одежды, поднялась в повозку вместе с отцом.

«Вставай, ты будешь сидеть тут!»,- место, которое выбрала Ли Ши, понравилось и второму старшему господину Санг, поэтому он показал на одно из расположенных рядом.

Ли Ши закатила глаза и надула губы, показывая всем своим видом, что не горит желанием двигаться, но в итоге, ей всё равно пришлось уступить мужу.

Санг Хонг посадил детей в повозку и уже хотел помочь Фанг Ши, но услышал скрипучий голос Ли Ши: «Айоо, зачем брать с собой таких маленьких детей? Они не поедут, не поедут. Нам не хватит места для всех!»

Второй старший господин нахмурился и проворчал: «В вас двоих не капли ответственности! Дети слишком маленькие, если что-то случится, это разрушит репутацию семьи Санг! Разве Нан Су не остаётся дома? Быстро, отведите их домой, домой!»

Санг Цюань и Санг Нуан уже очень долго с нетерпением ждали этой поездки уже, но услышав грозный голос второго дедушки, который говорил, что им придётся остаться, улыбки на лицах детей совсем поникли и они заплакали.

В бешенстве, Фанг Ши тут же запрыгнула в повозку и притянула к себе детей, прежде чем сказать: «Наша Санг Ван сказала перед отъездом, что хочет увидеть племянников, поэтому они обязательно поедут с нами! Когда приедем к вашей тёте не забудьте слушаться вашего отца и мать, ведите себя достойно. Понятно?»

Санг Цюань и Санг Нуан быстро кивнули и ответили в один голос: «Мы будем слушаться маму! Мы будем слушаться папу!»

«Мы сами будем следить за ними. Ничего плохо не случиться, второй дядя и тётя, пожалуйста, не волнуйтесь! Нам уже пора отправляться, не будем задерживаться!»,- сев в повозку, сказал Санг Хонг.

У второго старшего господина Санг от злости раздулись ноздри и он прогремел: «Ваше дело! Если что-то случится, не вини меня, ведь я вас предупреждал!»,- облокотившись, он закрыл глаза.

Сердце Фанг Ши клокотало от гнева, но она не дала ему вырваться. Утешительно кивнув, кучер занял своё место.

Он замахнулся хлыстом и рассёк им воздух, после чего стало слышно стук подков о землю. Колёса повозки закрутились и вот она уже виднелась, лишь где-то вдали.

 

Санг Роу вышла из дома и с полными ненавистью глазами следила за удаляющимся силуэтом, пока он совсем не скрылся за горизонтом. Плюнув на землю, она круто развернулась и зашагала к дому.

«Бенг!»,- главные ворота закрылись с громким хлопком.

«Нас ждёт долгая дорога, почему бы нам не подкрепиться для начала?»,- когда они подъехали к городу, почти все магазины уже были открыты и на улицах становилось людно. В воздухе всё больше ощущался тёплый аромат всевозможной пищи.

Услышав такое предложение, второй старший господин Санг и его жена просияли от неожиданной радости.

Санг Пинлин вышел из повозки и размял спину, после чего задумчиво потёр руки. Он огляделся и ткнул пальцем в самый дорого выглядящий ресторан, какой попался в его поле зрения и сказал: «Думаю, нам всем стоит пойти туда и перекусить!»

Фанг Ши не успела ни слова сказать, как Санг Хонг быстро кивнул и улыбнулся: «Хорошо, тогда мы пойдём туда!»,- договорив, он притянул жену и детей, после чего последовал за семьёй второго дяди.

Второй старший господин Санг и Ли Ши не стали отказываться от щедрости племянника и заказали заказав большую миску лапши с говядиной, несколько свиных пельменей и жаренный во фритюре клейкий рис, а также немного жареного песочного печенья. После чего, совсем забыв про приличия они заказали тарелку нарезанного гусиного и утиного мяса, тарелку рубленого козьего рубца, тарелку хрустящей речной рыбы, тарелку хрустящих побегов бамбука и несколько других небольших овощных гарниров.

Вид этого пиршества раздосадовал Фанг Ши и он тихо прошептала: «За завтра наверно придётся заплатить примерно столько же, сколько за повозку!»

Ли Ши улыбалась, поглощая разнообразные блюда и успевая приговаривать: «Это ничто! Ничто по сравнению с тем, что нам подадут в доме нашей Санг Ван! Мои дорогие племянник и невестка, вам не стоит расстраиваться!»,- после она повернулась к дочери и продолжила,- «Ешь больше, мы приедем к твоей сестре лишь после обеда!»

«Я разолью всем суп!»,- глянув на свекровь, Фанг Ши больше ничего не сказала.

«В мою тарелку положи побольше шинкованного лука и кунжута!»,- вяло подняв голову, сказала женщина. Суп и приправы в ресторане бесплатные.

Удовлетворив свой аппетит, группа вернулась в повозку.

Вот только не прошло и получаса, как Санг Пинлин нахмурился и неосознанно схватился за живот. Его лицо стало пепельно-серым, когда он почувствовал, что более не может сдерживаться. «Остановите повозку! Остановите! Я больше не могу это выносить, мне нужно сначала облегчиться!»

«Ох, дорогой, ты выглядишь бледным!»,- Ли Ши выглядела немного обеспокоенной.

«Может ты переел?»,- с волнением произнесла Санг Ян.

«Вздор!»,- второй старший господин Санг со злостью уставился на дочь. Переел? Её слова звучали так, будто он никогда раньше не ел ничего столь изысканного и теперь перестарался пытаясь попробовать и съесть, как можно больше.

Однако, где-то в уголке своего сердца он признавал, что возможно, это и есть причина его плохого самочувствия.

Санг Пинлин быстро выпрыгнул из повозки и понёсся прямиком к густому лесу.

Спустя время он вернулся, еле волоча за собой ноги. С трудом, он залез обратно в повозку и махнул рукой: «Можешь ехать!»

Меньше чем две минуты спустя, выражение лица мужчины стало очень странным и он заорал, чтобы повозка остановилась, после чего с невероятной скоростью поспешил к ближайшему кусту.

За последующий час, второй господин останавливал повозку ещё четыре раза. Его лицо было мертвенно-бледным, а ноги стали словно куски металла, у него не осталось энергии даже на то, чтобы говорить. Не только его лицо выглядело плачевно, но и новая одежда тоже, грязная, уже порванная кое-где, с прилипшей травой и листьями. Весь его общий вид едва ли можно было назвать приятным.

«Второй дядя, с вами всё в порядке?»,- с беспокойством в голосе спросил Санг Хонг.

«Хватит! Я больше этого не вынесу!»,- Санг Пинлин взглянул на свою одежду и покачал головой,- «Я не поеду дальше, не поеду!» Не только его внешний вид не позволял ему отправится дальше, но и физическое состояние. Это станет ужасным унижением, если он войдёт в чей-то дом в таком состоянии. Такой гордый человек, как он, не мог позволить себе опозориться перед другими.

«Тогда. Что же нам делать? Может нам стоит сначала вернуться в город и оставить тебя? Тогда ты сможешь нанять другую повозку, которая отвезёт тебя домой?»,- выражение лица Ли Ши тут же изменилось, плохое предчувствие закралось ей в сердце.

«Мы уже и так достаточно опаздываем. Если вернёмся назад, то когда мы доберёмся до Санг Ван будет уже глубокая ночь! А что если семья Ши разозлиться, они могут решить, будто семья Санг бесстыдна и нахальна, тогда...»,- нарочно сказала Фанг Ши.

Эта пара абсолютно не волновалась, что Санг Ван может разозлиться, но их зять и его мать, это уже другое дело. Они боялись произвести плохое впечатление, ведь надеялись, что семья Ши поможет представить их дочь какой-то состоятельной семье.

«Все вы можете ехать дальше! Езжайте!»,- второй старший господин уставился на Ли ши и приказал,- «Ты, иди сюда! Там на востоке, я заметил жилые дома, поэтому мы пойдём туда и отдохнём. Когда будете возвращаться, не забудьте забрать нас! На что уставилась? Я сказал, иди сюда!»

Чуть ли не прорычал мужчина и со злостью уставился на жену.

«Иду! Уже иду!»,- Ли Ши поспешно вышла из повозки.

«Я тоже не поеду, не поеду!»,- Санг Ян сильно зависела от матери, её лишь хвалили и баловали и почти никогда не ругали. Бесхребетная и не обладающая сильным характером, девушка не могла и представить, как вести себя без матери. Не говоря уже о том, что мать никогда не была в хороших отношениях с Фанг Ши, да и с сестрой Санг Ян не близка.

«Ты, бесполезная девчонка, хочешь моей смерти, да? Тебе надо ехать, почему ты отказываешься?»,- Ли Ши стиснула зубы, но взрыв гнева всё равно вырвался наружу. С этим неожиданным взрывом, она подошла и несколько раз ткнула в лоб дочери, не переставая ругать её.

Она вдруг начала плакать и ныть, что не хочет никуда ехать, перед всеми, кто ещё сидел в повозке.

«Мне кажется, Ян должна пойти с вами. Нам нужно следить за двумя собственными детьми и скорее всего мы не сможем присматривать и за ней тоже»,- видя тяжёлую ситуацию, предложил Санг Хонг.

Этого Санг Ян боялась больше всего. Такая деревенская девчонка без намёка на характер, сестра решит, что она скучная и не стоит внимания. Если она поедет со всеми, то станем посмешищем!

«Отец! Я хочу быть рядом с тобой и заботиться о тебе!»,- Санг Ян выскочила из повозки и схватилась за руку Санг Пинлина, а после с надеждой, что он позволит остаться, взглянула ему в глаза.

«Хватит, хватит! Пусть остаётся, раз так хочет!»,- ноги мужчины задрожали, так как живот снова пронзила боль. Боль была такой сильной, что всё чего он хотел, так это побыстрее найти место, где можно было бы прилечь и отдохнуть, дожидаясь доктора. Что можете более важным сейчас?

Ничего не поделаешь, всё что оставалось Ли Ши, это грозно взглянуть на дочь и отругать, после чего развернуться к Санг Хонгу и со вздохом сказать: «Ох, а что насчёт обеда и денег на оплату доктора для моего дорого мужа? Мы так спешили, покидая дом, что забыли взять деньги!»

Санг Хонг великодушно выудил две серебряные монеты и с улыбкой отдал их Ли Ши: «Тятя, можете воспользоваться этими деньгами для начала.»

Ли Ши быстро выхватила их и даже погладила кончиками пальцев, но после опять вздохнула: «Немного конечно, но вы ведь скоро вернётесь! Аи, давайте больше не болтать понапрасну, поспешите! Не забудьте передать наши приветствия зятю, его матери и нашей племяннице!»

Ли Ши взглянула на удаляющуюся повозку и вздохнула в третий раз. Она попыталась утешить себя мыслью, что это не последний раз, ведь семья Ши никуда не убежит. Хмм, семья Ши уж точно не закроет перед ними двери и не станет отворачиваться от родственников!

От таких мыслей настроение Ли Ши наконец немного улучшилось, но как только она вспомнила, что не сможет собственно лично рассмотреть, как же живёт самая богатая семья в Циньчжоу, она закатила глаза и мысленно несколько раз прокляла Санг Пинлина.

А в отправившейся дальше повозке, Фанг Ши ни могла не праздновать победу. 

«С вторым дядей ведь ничего не случится?»,- с беспокойством спросил Санг Хонг.

«Не переживай! С ним всё будет хорошо»,- со смехом ответила Фанг Ши,- «Доза была очень меленькой, второму старшему господину Санг нужно просто отдохнуть немного и всё будет нормально.»

Мужчина беспомощно вздохнул. Если бы не страх опозорится перед семьёй Ши в их первый же визит, то он бы никогда не согласился.

 

Подписывайтесь на группу в вк: https://vk.com/translationfsoul

Если подписываетесь, пишите в сообщения группы, какую новеллу вы читаете и ник на рулейте, чтобы я могла подарить вам подарочек:)

 

http://tl.rulate.ru/book/4760/513651

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!)
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Почему никто не обращает внимания на Санг Роу??!! Она же может очерниться , чем она заслужила такое отношение то?? Я не понимаю...
Развернуть
#
Она уже очернилась.
А кто может ей помочь? Санг Хонг? Он свою семью защитить не в силах. Его жена? Все ее силы уходят на защиту ее семьи и ей не по чину влезать. Семья Ши опять-таки не имеет права влезать, да и зачем им?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку