Готовый перевод Rebirth of an Abandoned Lady / Возрождение одинокой леди: Глава 305 Искушение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Искушение.

Чжао Ци был немного раздражен: "Это все я виноват, просто на мгновение я забыл, что госпожа еще больна! Возвращайтесь к себе и хорошенько отдохните. Я пришлю вам еду! Пожалуйста, пригласите завтра хорошего врача. – увидев, что Санг Ван хочет встать, он добавил. - Отсюда до дома не близко, пусть люди принесут мягкий седан!"

Санг Ван не успела возразить, Чжао Ци уже отдал людям приказ. Санг Ван пришлось сесть в седан…

Дома Санг Ван легла на кровать и тайком вздохнула. Этот маленький принц такой странный, что у нее просто перехватывает дыхание.

Когда она проснулась во второй половине дня, уже начались сумерки. В комнате горела яркая свеча. При свете свечи на Санг Ван смотрела очаровательная и угрюмая госпожа Чжао.

"Мадам!" – Санг Ван попыталась сесть.

"Лежи и отдыхай! - госпожа Чжао остановила ее и сказала мягким голосом: - Ты еще не оправилась, не делай так много движений!"

"Миссис Чжао! – Санг Ван вежливо улыбнулась, все еще сидя в кровати, смущенная: - Миссис... Как я могу не поклониться вам?!"

"Это слишком большой ритуал! - улыбнулась госпожа Чжао и через некоторое время спросила. - Ты встречалась с Ци сегодня во дворе?"

"Да, я случайно встретила его".

"Ничего, ничего! - госпожа Чжао с нетерпением посмотрела на нее, улыбнулась и сказала: -Похоже, вы с Чжао Ци вполне подходите друг другу! Это хорошо, а то он так скучает! Он не слишком занят на этой неделе, что бывает редко. Я могу поговорить с ним, и я счастлива в своем сердце!"

Санг Ван прищурилась, посмотрела на госпожу Чжао и ничего не сказала.

Госпожа Чжао взяла ее за руку, и прошептала: "Ты хорошая девочка. Что ты думаешь о браке с Чжао Ци? Я, конечно, не могу просить об этом, но…"

Лицо Санг Ван побелело, и она не знала, что на это ответить.

Мадам Чжао видела, что твориться в глубине души девушки, и сожалела. Ей не следовало упоминать об этом так быстро, но она действительно не хотела ждать. Она и так ждала слишком долго. Она была слишком напугана, чтобы терпеть. Чжао Ци уже двадцать шесть лет. Какой сын не женат в его возрасте?! Но рядом с ним нет женщины! А эта девочка мягкая и нежная, это лучшая кандидатура. К тому же она уже сирота, бездомная, у нее нет никого, кроме госпожи Чжао и ее сына. Этот брак был бы для девочки спасением!

Госпожа Чжао подумала об этом и открыла рот.

"Мадам, это не шутка. Но кто вы и кто я? Мое происхождение вам даже неизвестно!”

"Ты очень хорошая девочка, которая умеет быть почтительной! - вздохнула госпожа Чжао: - Я когда-то была так похожа на тебя! Если ты согласишься, никаких проблем не будет! Я завидую своему сыну. Он не подведет тебя!"

Но Санг Ван все еще качает головой: "Даже если вам все это нравится, я не достойна Чжао Ци!..."

"Хорошо! - госпожа Чжао перебила девушку: - Я не буду тебя принуждать! Но ты сейчас так слаба, и в Пекине у тебя нет родственников. Куда ты пойдешь?!"

Санг Ван была втайне разочарована. Она ожидала, что все будет хорошо, но госпожа Чжао иронизировала и отказывалась отпустить ее. Чего она не понимает, так это что за человек Чжао Ци. Очевидно, что он ученый, и характер его хороший, почему госпожа Чжао так решительно настроена женить его именно на Санг Ван?

"Миссис , я самодостаточна!" - Санг Ван улыбнулась.

"Не говори так! Ты мне очень нравишься, мне жаль тебя!" - сказала госпожа Чжао.

"Спасибо вам за вашу доброту".

Мадам Чжао кивнула, улыбнулась и сказала: "Тогда вставай и поешь, я не буду тебя беспокоить! Да, я не говорила об этом с Чжао Ци. Тебе не нужно смущаться в его присутствии. Поговори с ним, когда он придет!"

Госпожа Чжао нервно посмотрела на девушку.

Сердце Санг Ван было таким холодным, что если бы госпожа Чжао действительно понимала, что девушка чувствует, она бы не сказала ей таких слов.

"Миссис, будьте уверены! Сяо Хоуе относится к людям с мягкостью и вежливостью. Почему бы не поговорить с ним!" – Санг Ван улыбнулась, но разум ее был все более и более полон решимости найти возможность сбежать отсюда.

"Да, он очень обходителен!" - госпожа Чжао услышала похвалу девушки, и ее глаза немного загорелись. Она встала и ушла.

"Дин Вэй, я беспокоюсь!" – в коридоре госпожа Чжао оглянулась и тихо вздохнула.

Дин Вэй поклонилась и сказала: "Миссис, вы – богаты и добры! Эта девушка не железная. Сяо Хоуе такой хороший, сегодня он гулял с девушкой в саду. Какая девушка не поддалась бы искушению? Они поладят!"

"Хорошо бы!" - миссис Чжао улыбнулась и вздохнула.

Госпожа Чжао только что ушла, но Санг Ван не пришлось разобраться с беспорядочными мыслями. В комнату ввалилась Дин Вэй: "Девочка, рабы ждут, чтобы помочь вам переодеться! Маленькому Хоуе хочется через некоторое время навестить девочку!"

У Санг Ван внезапно разболелась голова, и она сказала: "Уже?" Она выглядела неловко и казалась немного вялой, как будто сказала что-то не то. Санг Ван кашлянула и сказала: "Я имею в виду, что я все еще устала от Сяо Хоуе, я не готова куда-то идти!"

Дин Вэй улыбнулась и сказала: "Маленький Хоуе беспокоится о девочке, он лично готовит вам еду!”

Санг Ван улыбнулась, но на сердце у нее становилось все более и более неспокойно.

"Могу я войти?" Сразу после того, как она переоделась, послышался нежный голос Чжао Ци, доносившийся из-за двери.

Дин Вэй открыла дверь и сказала с улыбкой: "Господин Чжоу, девочка только что встала, пожалуйста, пожалуйста!

Чжао Ци вошел в сопровождении двух слуг, держащих коробку с едой.

"Я принес вам ужин. Я приготовил блюда Ханчжоу, но не знаю, понравится ли вам это или нет!"

Двое слуг шагнули вперед, придвинули стол к кровати, а затем открыли коробки с едой и поставили на стол около десяти свежеприготовленных блюд.

"Это нужно есть горячим! Доктор сказал, что вы должны восполнять жизненные силы. Я специально попросил приготовить кастрюлю черного бульона!" Чжао Ци открыл кастрюлю с супом. Он собирается кормить Санг Ван с ложечки?

"Господин Хоуе, я поем сама!"

"Нет проблем! - Чжао Ци не возражал, но почувствовал, что заботиться об этой девушке было ему приятно. Он осторожно поставил чашку с супом перед Санг Ван: - Поторопитесь и пейте суп горячим! Позже примите лекарство!"

Санг Ван увидела, как он пристально смотрит на нее, улыбнулась и взяла ложку. Чжао Ци наблюдал за ней мягко и нежно.

Кулинарные навыки местного повара неплохие, суп свежий и вкусный, его вкус восхитительный. Санг Ван съела половину миски.

Чжао Ци увидел, что ей понравилось, и тихо сказал: "Возьмите немного риса , а суп я пришлю вам еще раз перед сном! У вас такое грустное лицо. Вы много страдали раньше?"

Он взглянул на блюда на столе и улыбнулся: "Креветки Лунцзин, медовый соус, крабовый соус, кальмар, утка…. Угощайтесь".

У Санг Ван не было аппетита, но она не могла отказаться: "Креветки выглядят аппетитно".

Чжао Ци положил ей креветок: "Креветки хороши, креветки хороши, попробуйте!"

Санг Ван взяла палочки для еды и съела несколько штук. Видеть, что Чжао Ци просто сидит в стороне и смотрит на нее, было действительно невыносимо. Она сказала: "А вы уже пообедали? Если нет, то..."

"Если вы не против, я поем с вами. Мне скучно за едой. Я буду сопровождать вас!" Чжао Ци был рад слышать ее приглашение к обеду .

"..." Санг Ван открыла рот, но не смогла ничего сказать. Она явно не это имела в виду. Она хотела сказать, чтобы он шел обедать, а не сидел рядом с ней.

http://tl.rulate.ru/book/4760/1708281

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода