Готово
Дом на Горе --------------
Перезалита 3я глава --------------------
Часть 3: Необузданный вероломный племянник бросает вызов мягкому несчастному дяде.
Готово
Дом на Горе --------------
Перезалита 2ая глава --------------------
Часть 2: Старый слуга вспоминает, что племянник имел необузданный и вероломный нрав
Всякое
Анонс продолжения повести-рассказа "Дом на горе"/ 'House on the Mountain', которое вскоре будет опубликовано.
ГОСТЬ ИЗ ГРЕЦИИ/ A Guest from Greece
Содержание:
Часть 1: Каждый человек имеет свою цену
Часть 2: Духовное перерождение в ресторане "Две Божественные Дыни"
Часть 3: Уроки греческого разговорного
Часть 4: В этом доме они прожили много счастливых дней
Часть 5: Дядя узнает, что у племянника есть новый друг, и ложится спать.
Часть 6: На погрузке должны работать профессионалы.
Часть 7: В супружеской постели не стоит вспоминать о греках.
Часть 8: Инстинкт метить территорию - основа выживания биологического вида.
Часть 9: Вообще не стоит вспоминать о греках.
Часть 10: Два незнакомца в пустыне (вместо эпилога)
Всякое
A House on the Mountain / Дом на горе
Ха! На литресе "Дом на горе" вышел на первую страницу "юмора" по посещениям в день (В "слэше" и "историческом фэнтези" он давно и законно на 2-5 позициях, но там разделы маленькие, надо честно об этом сказать.)
Всякое
A House on the Mountain / Дом на горе
Опубликован тизер следующего рассказа.
Продолжение будет.
-------------------
Лью ЛиДжон, поглядывая на старшего друга, забрал с тарелки пирожное, проделал в нем пальцем дырку, засунул туда скрученную бумажку и положил обратно. Лью ШуШон посомневался, не отберут ли опять, взял пирожное, сунул его в рот, а бумажку прочитал.
- Что там? - снова перевешиваясь через его плечо, спросил Чжэн ДэдЭнд.
- Деловая переписка, - строго ответил Лью ШуШон, убирая руку с письмом подальше.
"Маленькому дяде три годика, - было написано там. - У него надутые губки."
Готово
"Дом на горе"
------------- рецензия читателя -----------
Это самая нежная и забавная повесть, которую я прочитала за последнее время! Действие происходит в горах какой-то страны вроде Китая (магического ничего нету, но атмосфера вся очень красивая и соответствует историческим произведениям). Персонажи очень живые, они много и забавно переживают и выясняют отношения. Оговорюсь, что жанр – BL, так что оба персонажа – мужчины. (Оговорюсь еще, что данное произведение – скорее длинный рассказ, чем повесть). Самое важное – что в рассказе столько юмора, что все время есть впечатление, что в конце все будет хорошо. Лично для меня это очень важно, потому что в некоторых романах, если после всех препятствий герои не могут быть вместе, чувствуешь себя обманутой. Я знаю, что восточные люди любители трагедии, это высокий жанр, но меня лично это депрессирует.
В данном случае мы имеем классическую легкую новеллу, т.е. получаешь позитивные эмоции.
Сюжет простой – племянник, влюбленный в дядю, провоцирует его и устраивает скандалы, пока они наконец не открывают друг другу своих чувств.
Юмор – отлично.
Персонажи – замечательные.
Мир – красивый.
Любовные сцены – трогательные.
Художественный язык – отлично.
В целом, отличное произведение, написанное по-настоящему красиво. Способ поднять настроение.
Готово
"Дом на горе"
Опубликован эпилог к 1й истории (скорее, side story) ---------------------------------------------
(Лью ШуШон, помрачнев:) - Я вспомнил... Я, кажется, тебя задушил и выкинул тело в пропасть.
(Лью ЛиДжон, с усталым вздохом:) - Наверно было за что...
(Лью ШуШон, отвлекся и прислушался:) - Слышал? Объявили мой номер на реинкарнацию.
(Лью ЛиДжон:) - На хуй реинкарнацию... Ты сегодня наказан, никуда не пойдешь. Будешь знать, как меня душить и выкидывать.
Анонсы — это как бы лента новостей проекта перевода. Анонсы пишут модераторы перевода. Так как этот перевод – открытый, все его анонсы попадают также и в общую ленту анонсов.
Написать анонс в книге можно только в случае, если в ней были переводы за последние 5 дней.