Готовый перевод The Amber Sword / Янтарный меч: Том 2 Глава 64

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Янтарный меч – том 2 глава 64

Глава 64 – Наемники

Из гущи схватки прилетел еще один человек. Эке в мгновение ока сбил еще троих наемников с ног, пробив себе проход в толпе. До того, как кто-то успел среагировать, он уже двинулся к выходу, правда, заинтриговав Брэнделя выбором направления.

Прямо на пути юноши стоял Капо.

Старший наемник направил меч горизонтально, сам наклонившись вперед и сжав губы, стартанул навстречу подобно бесстрашному зверю.

«Рандонианская оборона, техника, созданная мастером Имария, ранее широко применявшаяся на континенте. В эту эпоху пользуются ею немногие, все из-за технической сложности. На самом деле по-настоящему овладевших ею крайне мало».

Брэндель слегка прищурился: почти все владевшие этой техникой были серьезными мастерами.

«Просто поднять таким образом меч уже задействует 133 ТП для перехода с первого на второй уровень, да и превышает требования к бойцу по сравнению с обычными техниками процентов на шестьдесят. Уровень точности вдвое выше против обычного военного фехтования, наносимое повреждение в 1,3 раза сильнее, но геймеры обычно не тратят на это время. Все дело в том, что рыночная цена такого навыка превышает миллион Тор. Сохранилось всего несколько книг с его описанием, и все они хранятся в государственных музеях.

Эке, похоже, тоже понял свою ошибку, но отступать было некуда, так что оставалось только бездумно броситься в атаку. Хотя изначально он не пользовался мечом, судя по технике видения боя, искусству владения им юноша был обучен. Брэндель опознал одну из многочисленных рыцарских техник.

«Эти двое, похоже, близки, но техниками пользуются совершенно разными, любопытно.

Ну да ладно, само по себе такое в отрядах наемников встречалось нередко, так что Брэндель был не более чем слегка заинтересован в развитии событий.

Эке нацелился прямо на Капо, уклоняясь от удара его меча, но и Капо не разочаровал. Дважды четко взмахнув мечом, он предотвратил маневр молодого человека, заставляя его уклониться.

Сделай Капо еще шаг – его молодой противник оказался бы в плачевном положении.

Текущая статистика Брэнделя ни с одним из них не сравнилась бы, и в этом он был уверен больше, чем во всем остальном на поле боя. Как и ожидалось, Капо занял лучшее положение для атаки – точку, куда Эке отступил бы следом – и его меч уже был поднят для продуманного удара.

Но от увиденного следом Брэндель широко раскрыл глаза.

Движение Капо запоздало буквально на мгновение, дав юноше шанс схватить его за плечо и остановить удар. Подавшись вперед, он ударил Капо по корпусу, отбрасывая того на пять шагов назад. Такой перелом в схватке удивил всех, включая самого юношу, чье оторопевшее выражение лица не скрылось от Брэнделя.

Эке же сразу встряхнул головой, видя, что Капо отброшен лишь на мгновение, и воспользовался возможностью скрыться в толпе.

«Хорошо сработано».

Брэндель в душе похвалил Капо. Тот намеренно поддался Эке, но проделал все настолько мастерски, что обычному наблюдателю было бы ни за что не заметить. Брэндель с его опытом стал единственным исключением, остальных же обвели вокруг пальца.

В игре Брэндель пользовался в битве не только мечом: бывало, за десять лет в ход шло и другое оружие. Проведя более ста сорока лет игрового времени в качестве воина, из них сто десять он следовал пути мечника, так что фундаментальные знания у него простирались дальше понимания большинства.

(Прим. английского переводчика: ход игрового времени в восемь раз быстрее реального, так что начав играть в шестнадцатилетнем возрасте, протагонист к моменту телепортации был где-то тридцатитрехлетним мужчиной.

Переводя/ локализуя, я стараюсь визуализировать происходящее, так что представляю себе зеленого юнца, каким Брэндель встретился с Фрейей, сражался с ней бок о бок на протяжении многих лет, увидел ее смерть на поле боя и закат Ауина, и понимаю, почему теперь он, начав сначала, ведет себя именно так)

Подлинная сила Брэнделя не превышала средний диапазон Железного уровня, и по идее тягаться с Эке ему было даже близко не по плечу, но дойди дело до реальной схватки – он бы не уступил и двум таким Эке, особенно с искусством владения мечом на десятом уровне (9+1).

С памятью настоящего Брэнделя о техниках его деда равных ему в его возрасте попросту не было: военные инструкторы при всем желании могли стать лишь его учениками, и то если постарались бы.

И все же, даже со столь обширным опытом, выйти на недостижимый уровень его деда у него не получилось: у того аура заставляла присутствующих почувствовать себя повисшими на канате над обрывом. Внук приблизился к тому, чтобы стать великим мастером, но чем больше росло его мастерство – тем больше он осознавал, насколько загадочен был дед.

«По сути – солдат, ветеран Ноябрьской войны…? Даже воин типа меня, с уровнем больше сотого, не смог обрести ауру достаточной силы, чтобы тягаться с ним… Глупо было бы считать деда простым солдатом, особенно в сравнении с Лето, который не обладает и намеком на такую силу».

Лето, также солдат, побывавший на Ноябрьской войне, отличался от его деда лишь более поздним временем вступления в армию, тогда как дед Брэнделя прошел через всю войну.

«И что же надо сделать, чтобы получить эмблему Горящей свечи Собора Священного Огня?»

В игре Брэндель активно сотрудничал с ауинским правительством и даже присоединился к Светлой Церкви…. Но все эти мысли пронеслись в голове и сразу же исчезли.

Все присутствующие в молчании глядели друг на друга, приходя в себя от перелома в ситуации, но первые звуки раздались от горожан в толпе. Все начали перешептываться, почему вдруг наемник не смогли задержать юношу, и пусть большинство из них даже толком не разглядели схватки, на их способность сплетничать это никак не повлияло.

Наемники, поваленные ударами Эке на землю, медленно поднимались на ноги. Пусть они ничего и не говорили, в глазах не отражалось ни малейшего сожаления, скорее облегчение.

Брэндель не пропустил ни мгновения из этой пантомимы, но развернувшись к девушкам, встретил взгляд Амандины, которая, судя по всему успела обменяться мнениями с Ромайнэ.

- Брэндель, не похоже, что они горят желанием его преследовать, – пробормотала стоявшая рядом Ромайнэ.

Брэндель поперхнулся, но кивнул.

- Капитан Капо, с вами все в порядке?

Брэндель заметил, что вокруг Капо осторожно собираются наемники. Тот без выражения осмотрел свое запястье, после чего состроил строгое лицо и оглядел своих людей.

- Со мной все в порядке, ладно, всем перегруппироваться и перекрыть выходы из Шабли. Нельзя дать Эке уйти. Будут проблемы из-за утреннего происшествия – ответственность беру на себя.

- О.

- Ладно.

- Поняли, капитан Капо.

Наемники отвечали сдержанно, но настолько запоздало, что это заставило несколько голов повернуться в их сторону.

Капо, похоже, игнорировал их поведение, оглядывая окружающих, пока наконец не задержал взгляд на Брэнделе. Контролируя схватку, он заметил, что Брэндель помог его человеку, но возможность присмотреться к незнакомцу у него появилась только сейчас.

Разглядев того поближе, он неподдельно удивился.

Способности Брэнделя, Железный ранг средней руки, он отметил, но не ожидал, что тот окажется настолько молод. Любой двадцатилетний с такими навыками удивил бы окружающих, так что мыслями он вернулся к Эке. Бывший молодой соратник был самым талантливым воином, которого он встречал за всю свою жизнь, и к тому же приемным сыном его командира, «Волоколака» Макарова. Второго ранга Доблести он достиг, едва отметив семнадцатилетие, и на его памяти в столь юном возрасте на такое были способны только благословенные таланты. (Прим. английского переводчика: Доблесть первого ранга приравнивается к Железному рангу воина, второй – это уже Серебряный ранг)

Эке был надеждой и гордостью этих наемников с младых лет, и его уход от сильно опечалил командира Макарова. Тот хотел его вернуть, остальные не хотели, чтобы его наказали: очевидно было, что юношу любили и ценили все.

От мыслей об Эке сердце Капо смягчилось, а Брэндель показался кем-то знакомым, так что подошел к нему он уже чуть более расслабленно.

- Благодарен за помощь, прошу звать меня Капо. Могу я узнать ваше имя, сэр? – уточнил он.

- Брэндель, не будем расшаркиваться, – Брэндель тоже его изучал.

Глаза ветерана-наемника были скорее пепельного цвета, а постоянно сведенные брови, казалось, указывали на нескончаемые проблемы. Все это сочеталось с седыми волосами до плеч и длинными пальцами, которые, если бы не мозоли, могли быть руками пианиста, делая его весьма привлекательным человеком средних лет.

Брэндель даже позавидовал: он и сам был ничего, но зрелости и умудренности опытом Капо ему не хватало.

«Похоже, эти наемники – далеко не середнячки. Интересно, что это за отряд, явно должны быть известны в южном регионе: на одежде опознавательных знаков нет… Может, узнать их миссию – пойму больше…».

http://tl.rulate.ru/book/474/72590

Сказали спасибо 37 пользователей
(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку