Читать The Amber Sword / Янтарный меч: Том 3. Глава 55 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Amber Sword / Янтарный меч: Том 3. Глава 55

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Янтарный меч – том 3 глава 55

Глава 55 – Король подземного мира (6)

Рабочий не разделял спокойствия Скарлетт. Пытаясь сопротивляться тащившей его обратно девушке, он только не повизгивал:

- Пусти… И вы тоже, бегите, спасайтесь! Они жутко прочные, клинком не пробить!

Он видел, как его товарищи пытались ударить тварей кайлами, причем били в полную силу, но смогли оставить только небольшие царапины. Ответная атака, напротив, легко поражала человеческие тела: когти глубоко врезались в плоть, превращая людей в окровавленные ошметки. Зрелище было ужасающее, и он до сих пор помнил, как у одного из его друзей вырвало глаз, и тот полетел в стену, отскочил оттуда и упал на землю. Кажется, прямо… вот туда.

Но слова быстро застряли у него в горле. Брэндель взмахнул мечом: обманчиво изящно и легко, лишь слегка всколыхнув тонкий воздух пещеры, и все же… державшаяся на приличном расстоянии пантера развалилась на две части. Как будто этого было мало, половинки на впечатляющей скорости полетели в стену, на которой остановился взгляд рабочего, и разлетелись на мелкие обломки.

Рабочий пораженно застыл.

- Ты… Ты… – тыча в Брэнделя пальцем, он косился то на Скарлетт, то на него, и продолжал бессвязно бормотать, не в силах выговорить ничего осмысленного.

- Прекрати шуметь! Хлопнула его Скарлетт по руке, сама шокированная этим ударом. Господина, похоже, еще подрос в технике?

Брэндель и сам это понял: обращаться с мечом стало намного легче. Быстро выведя окно статистики, он обнаружил, там +2 к боевой технике [Прим. англ. переводчика: если помните, после тренировочного боя в квесте с дедом он получил +1].

Он и сам был уверен, что бой с Коданом должен был добавить ему навыка – скорее всего, оповещение системы он пропустил, пока валялся без сознания.

Прибавка его удивила и порадовала одновременно: да, случалось, что бой с высокоранговым НПС давал плюс к уровню мечника, но крайне редко. Обычно пункты к искусству фехтования добавляли по окончании миссии, и только при соблюдении определенных условий.

«А я-то думал, что тогда получил +1 за прохождение квеста, и то была «передача дел» от «старого» Брэнделя к «новому» во время общения с дедом! Ведь в игре ни разу ни у одного геймера из всех, кого я знал, не получалось прибавить от боя с НПС! За больше сотни лет в игровом времени! А сейчас, так просто… Судя по системе, я могу обучиться в бою технике Великого Мастера?»

На него бросилась еще одна каменная пантера, заставляя прервать размышления. Раздосадованный надоедливыми тварями, он бросился на них и разметал за считанные секунды. От каждого взмаха меча по сторонам летели камни.

============ Ромайнэ ==============

Отголоски землетрясения в руднике дошли и до города. Прохожие на улице почувствовали, как задрожала земля, а владельцы лавочек и магазинов бросились спасать раскачивающиеся товары в витринах, но рук у них было только двое, так что раздались громкие проклятия и звуки бьющихся предметов.

Местные, у кого были родственники-рудокопы, запаниковали, опасаясь за своих. По городу из угла в угол поползли слухи.

Ромайнэ тихо сидела в комнате с момента ухода Брэнделя, занимаясь примеркой обновок, которые купила чуть раньше. Одно из самых ярких платьев напоминало униформу горничной, и ей совершенно непонятно было, что сподвигло Брэнделя его купить. На самом деле, мотив был, и весьма неприличный, но Ромайнэ наряд понравился, а Брэндель довольно поднял оба пальца вверх, так что вопрос был решен.

Примеряя его, она крутилась перед зеркалом, и именно в этот момент началось землетрясение. Не отличавшаяся неуклюжестью девушка потеряла равновесие и стукнулась лбом об оправу зеркала, после чего раздосадованно потерла место ушиба. Явно будет шишка.

Потирая лоб и разглядывая звездочки перед глазами, она решала, когда будет пора приходить в себя. Решив, что сейчас, она подуспокоилась и с любопытством выглянула из комнаты, но ничего не увидев, направилась прямиком к ангелам. Те тоже не знали, что происходит.

В итоге девушка сама пошла к владельцу постоялого двора и разузнала новости: оказывается, землетрясение случилось в руднике. Задумавшись, она очень скоро поняла, что всерьез волнуется, и приняла казавшееся единственно правильным решение:

- Я хочу найти Брэнделя, – обратилась она к ангелам, серьезным тоном, – за мной.

- Мисс Ромайнэ, лорд Брэндель бы никогда этого не позволил, – ответил один из них.

- Приказ лорда Брэнделя заключался в том, чтобы вы, мисс Ромайнэ, оставались на постоялом дворе, никуда не выходя до его возвращения, и никаких исключений, – еще категоричнее добавил второй.

- Добавлю к сказанному напарником: раз мы еще здесь, и изменений приказа не поступало – значит, лорд Брэндель жив и здоров, – попытался убедить ее первый ангел.

- Даже если прямо сейчас с Брэнделем все нормально, именно потому нам и пора спешить на помощь! Его же могло завалить, вдруг он не может выбраться?!

Знай Брэндель, что ее глазливый язычок перемывает ему кости – отшлепал бы, но, к сожалению, его там не было, а боевой пыл у Ромайнэ зашкаливал.

Ангелы отвергали все ее доводы, неодобрительно качая головами. Да, с таким красноречием девушка могла претендовать на карьеру барда или писателя.

Что ж, Ромайнэ отказы не обескураживали. Стоило ей вернуться в комнату и захлопнуть дверь – оттуда послышались крики и плач. Поспешившие на помощь ангелы решили, что она в опасности, но та просто каталась по кровати в истерике. Впрочем, истерике тщательно срежиссированной: стоило Ромайнэ заметить, что в комнату вошли – она тут же подняла голову из кучи подушек и с зареванным лицом и пылающими щеками пошла в наступление:

- Я! Хочу! На! Рудник! Сейчас же! – канючила она со слезами на глазах, и тут же хитро добавила спокойным тоном, – а иначе сцену устрою.

Ангелы переглянулись, пожали плечами и вышли, прикрыв за собой дверь.

Попытки плутовки повторить несколько раз по той же схеме ничего не дали: стража постепенно и вовсе начала игнорировать ее выходки.

- Понятно теперь, почему лорд Брэндель говорил, чтобы мы не обращали внимания на… странные ситуации. Это, видимо, одна из них, и совет, кажется, весьма к месту, – сказал первый ангел напарнику, после очередного забега обнаруживая Ромайнэ на полу.

- Да уж, он очень хорошо знает мисс Ромайнэ, – кивнул второй.

Оба сошлись на мнении, что своенравная девушка точно нравилась господину.

К несчастью для них, поняв, что эти злыдни игнорируют все попытки привлечь внимание, она решила сменить тактику. Переодевшись, она хитро улыбнулась и приступила к реализации плана «Б».

Оделась она в ничем не примечательную рубашку, не лучше и не хуже, чем у всех здешних авантюристов, свободные штаны и кожаные ботинки с заостренными носами. Видок вышел тот еще: одновременно и нелепый, и на удивление очаровательный.

Связав простыни, она выкинула импровизированный канат из окна, после чего обернулась к двери, напоследок скорчив ей довольную рожицу. Больше тут делать было нечего, так что плутовка спустилась на улицу через окно с набитой до отказа своим странным инвентарем сумкой.

Несмотря на тщательно продуманный план, она упустила один важный момент: выкинутые из окна позади постоялого двора связанные простыни не доставали до земли. Увы, поняла это беглянка уже в процессе спуска.

Так и оставшись качаться в воздухе, она почувствовала, как запылал лоб:

- Вот… так, похоже, я немного вляпалась…

А мимо по боковому переулке спешил по привычному маршруту, за дневной порцией пива, Одум. И дернуло же его именно в этот момент поднять голову!

Сначала гному показалось, что он не проснулся сегодня утром, и это все ему снится. Потерев как следует глаза, он снова уставился вверх, только чтобы убедиться, что девчонка в нелепом наряде таки действительно спускается из окна по простыням, и, похоже, зависла.

Опустив голову, он решил было, что сегодня какой-нибудь праздник, и в честь этого народ творит что попало. Правда, какой именно праздник – непонятно, то ли сбор урожая, то ли в честь уходящего лета. Посетовав мимолетом на старость и склероз, он все же припомнил, что праздник вроде только что был, буквально несколько недель назад, а до следующего еще месяца два.

Тогда он решил, что не туда попал, или что рядом сработало какое-то заклинание. Но и эта догадка тоже не подтвердилась: повертев головой по сторонам, он нашел знакомый указатель на постоялый двор и таверну. Нет, место точно то, но каким образом отсюда могла свисать девчонка? Вернув едва не вывихнутую челюсть на место, он спросил:

- Деваха, ты что творишь? – спросил он.

- П-простите, мил человек, но, видите ли, простыня коротковата! – последовал ответ.

http://tl.rulate.ru/book/474/233821

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Чё этой курице не сидится, зачем ее вообще брать с собой куда-то надо было
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку