Министр так и остался стоять словно громом пораженный.
Вскоре к нему подбежал слуга и что-то тихо прошептал тому на ухо.
В столице мало кто знал, что именно преподнесла страна Луань в качестве дани. Но министр Гу по долгу службы хорошо осведомлен. И то, что Цянь Сюэ привезли на домой в этом экипаже, серьёзно усложняло дело.
Гу Цинь Цзе почувствовал, что все его высокомерие сдулось словно лопнувший шарик.
Пока окружающие непонимающе смотрели то на министра, то на Цянь Сюэ в зал вошла группа слуг, держащих розги, предназначенные для семейного наказания.
- Господин, мы все подготовили.- сказал слуга, возглавлявший процессию
- Пошли прочь! – гневно вскрикнул министр.
Слуга принёсший розги совсем не заслужил такого отношения, ведь он просто выполнил приказ. Он беспомощно вздохнул и грустно побрел прочь.
- Ладно, расскажи мне что в самом деле случилось сегодня? С кем ты уезжала за пределы города? - спросил мягким тонов министр Гу.
Хотя по его кислой мине было абсолютно ясно, что он делает над собой усилие сдерживая недовольство
Цянь Сюэ слабо улыбнулась с нескрываемой насмешкой во взгляде.
- Ваше превосходительство, нужно прояснить еще один момент, я не проявила дочернего благочестия и не встала на колени. Верно ли полагаю, что уберегла Вас от необдуманного поступка?
Девушка была слишком прямолинейна. Она не собиралась придумывать многоступенчатые планы чтобы тайно отомстить этим людям. В конце концов у нее есть генерал Чжао и щит в лице благородной супруги Цинь. Компромисса не будет.
Они сами втянули ее в свои подковерные игры, и теперь неплохо было бы рассчитаться. Точка невозврата уже пройдена, лучше сразу расставить точки над i.
- Цянь Сюэ, тебе следует позаботится об отце, он очень рассержен. – напыщенно проговорила фурен Гу.
Девушка посмотрела на бабулю и подошла ближе к помосту.
- Бабушка, хочет сказать, что из-за того, что внучка плохо заботится об отце, он больше верит посторенним нежели родной дочери? – холодно ответила Цянь Сюэ.
- Дочь так старалась найти способы не ставить отца в неловкое положение, но отец каждый раз упорно отказывался от помощи, видимо действительно не стоило и пытаться.
- Одно недоразумение не способно разрушить крепкие семейные узы – любезно ответил министр.
- Неужели, что я слышу отец, еще несколько минут назад Вы не поверили моим словам, а сейчас говорите о недоразумении. – сказала Цянь Сюэ с плохо прикрытым пренебрежением.
Министр Гу поменялся в лице, все напускное высокомерие растаяло как снег на весеннем солнце.
- Если это было действительно недоразумение, прошу проясни все! С кем и куда ты выезжала из города?
- Я любезно все поясню, сразу после того, как узнаю, кто посмел опорочит мое доброе имя, отец. - спокойно сказала Цянь Сюэ.
Министр снова вспыхнул. "Какого черта она себе позволяет?"
- Цянь Сюэ, ты в курсе с кем ты разговариваешь?
- О, мне это хорошо известно. – ответила девушка, даже не смутившись. – Если Вы не слушали каждого встречного поперечного, я сейчас бы спокойно отдыхала.
- Ты...! Розги! Принесите розги! – словно безумный заорал министр Гу.
- Цинь Цзе, усмири свой гнев, Цянь Сюэ не безрассудный ребенок. Почему бы тебе просто не послушать? – добродушно проговорила фурен Гу, стараясь разрядить обстановку.
- Я все расскажу после того, как узнаю имя человека, видевшего как я покидала город в сопровождении «дикого» мужчины. – все еще спокойным тоном проговорила девушка.
- Ты… - министр проговорил беспомощно злобным тоном тыкая в нее указательным пальцем.
– Мне рассказал управляющий Гуй – наконец со вздохом сказал министр.
Министр Гу не был уже совсем глупым, он понимал, что дело запахло подставой, но раз вмешалась мать, он решил спустить дело на тормозах
- Управляющий Гуй? - оживилась Цянь Сюэ и вопросительно посмотрела на управляющего.
– Значит управляющий решил покинуть дом и прогулять по городу?
Управляющий Гуй тут же опустился на колени и боязливо пролепетал:
- Господин, я услышал это от момо Лю.
Цянь Сюэ бросила взгляд на столпившихся людей и довольно строго спросила:
- Почему я все еще не вижу и не слышу момо Лю?
Из толпы торопливо выбежала женщина средних лет:
- Госпожа, я не была в городе, мне сказала служанка Цуй
- Значит это была Цуй. Это же личная служанка моей драгоценной сестры. Я и не знала, что сестра так интересуется моей жизнью. – лучезарно улыбаясь спросила Цянь Сюэ
Цуй слегка запаниковала, а затем медленно ответила:
- Госпожа, Вы ошибаетесь.
Цянь Жоу тоже занервничала, но потом сделав пару глубоких вдохов успокоилась:
- Цуй, объяснись, как такое может быть? Почему я не в курсе.
- Госпожа, сегодня служанка вышла в город, чтобы купить несколько рулонов с тканью для второй юной госпожи. Когда служанка была в городе я услышала, как люди рассказывали, что юная госпожа села в карету к какому-то странному мужчине и уехала за пределы города. Слуга почувствовала, что дело слишком деликатное и не стала докладывать второй юной госпоже. Госпожа, накажите нуби за грехи.
Пока служанка говорила, она вела себя очень невинно и жалобно.
- О, неужели. – усмехнулась Цянь Сюэ.
— Значит ты услышала от простых людей. И где же именно по словам тех людей это произошло. Может назовешь улицу или переулок?
Служанка Цуй ясно видела, что старшая дочь Гу ведет агрессивное наступление, и поэтому чувствовала себя неуютно и даже немного виновато. Однако взглянув на Цянь Жоу она приободрилась и немного высокомерно ответила:
— Это была улица Цяньмэнь.
- А кто именно сказал?- снова спросил Цянь Сюэ.
Во взгляде служанки появилось пренебрежение, но отвечая на вопрос, тон оставался уважительным.
- Отвечая госпоже, это поведали простые прохожие и лавочники, к сожалению, их имена нуби* не известны.
[Пп служанка, рабыня. Обращение к себе ]
В целом картина была ясна, найти конкретного человека будет сложно. Цянь Сюэ невольно чертыхнулась про себя.
- Все торговцы, которые открывают лавки на улице Цяньмэнь, зарегистрированы. Раз очевидцев, по вашим словам, много, думаю не составит труда выяснить их имена. Завтра утром я пошлю слуг разузнать что им известно, и что они видели. Если таковых не обнаружится, то тебе придется отвечать за обман.
Цянь Сюэ сказала свою речь спокойно и с расстановкой. Прямой угрозы в тоне не было, но от этого служанка Цуй запаниковала.
- Хорошо, да будет так, пошли завтра слуг в город узнать имена лавочников. Теперь расскажи с кем и куда ты ездила. – спросил министр Гу, сдерживая гнев изо всех сил.
Цянь Сюэ обернулась на звук его голоса и так же спокойно ответила:
- Его превосходительству известно имя Чжоу Жун Цю? Именно с ним я выехала из города и направилась в его поместье взять нужные лекарственные травы для лечение благородной супруги Цинь
- Знаменитый лекарь Чжоу Жун Цю? – почти пропищал министр Гу.
Сказать, что он был удивлен, нечего не сказать. Он и в страшном сне не мог предположить, что его дочь знакомы с великим лекарем, которого разыскивает вся столица.
http://tl.rulate.ru/book/46991/1340984
Использование: