Читать How to Divorce the Male Lead / Как развестись с главным героем?(KR): Глава 8  :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важные новости!

Готовый перевод How to Divorce the Male Lead / Как развестись с главным героем?(KR): Глава 8 

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"...это тоже не подействовало."

Джулиане пришлось отменить все заказы в тот день.

Это было потому, что её муж действительно собирался пойти в Императорский дворец и просить разрешение о походе у Его Величества.

" Сколько раз я должна была остановить его и сказать, что это всё шутка?" — Девушка вздрогнула при мысли о том дне.

" Тьфу, я не могу жить под своим именем."

Она гуляла по зимнему саду. Место, куда она сегодня сбежала от Эвана, было покрыто таинственным мокрым снежным покрывалом, в котором, как в весенний день, цвели цветы.

Джулиана утешала себя, она была той, кто был вынужден спасаться от агрессивных приступов привязанности герцога.

Конец её жизни, а точнее казни стал чуть ближе. Девушка вздохнула и вынула листы из кармана.

Несколько дней назад, после уборки и выбрасывания подарков от её любовников, осталась только потрёпанная тетрадь.

Подарки, которые она хранила, были действительно разнообразные. Малые суммы для Джулианы были особенно смешны, ведь она жила в радости и богатстве. Но также она сожалела о том, что после каждого светского мероприятия играла с чувствами людей, как только знакомилась.

Джулиана взбодрилась, крепко держась за желтоватые листки бумаги.

— Да, чёрт...

Какой позор. Цена весёлой жизни - казнь! Все мы расплачиваемся за свои грехи...

— Кто же может выслушать меня? Я никого не знаю...

Джулиана увидела человека, который приближался к ней. Девушка вздрогнула и напрягла своё зрение.

Ожидаемо.

— ...Разве ты не собираешься сегодня на работу?

— Я взял отпуск.

Был ли у рыцарей Императорского дворца план отдыха? Был ли закон, который позволял национальному герою взять отпуск после победы над врагами, угрожавшим границам Империи?

Джулиана быстро отступила в сторону, чувствуя, как у неё кружится голова.

Девушка искала попытки избежать более пылкого приступа нежности со стороны её мужа.

Независимо от того, знал ли он её мысли, в его руке были цветы.

Даже под унылым небом  золотые бутоны, мерцающие жёлтым, были так прекрасны, как будто они были сделаны из расплавленного золота.

Это были первые редкие цветы, которые когда-либо видела Джулиана, но девушка стараясь не обращать внимания, надула губы.

Эван произнёс, видя, что его жена не сводит с него глаз:

— Ну же, скажи мне, почему ты в последнее время не можешь заснуть?

— Ты знаешь, чья это вина?

Герцогиня сверкнула глазами.

Затем она на мгновение замолкла. Она пыталась поглотить ту злость, которая осталась у неё из старых привычек.

"Ну, как говорится, старые привычки умирают с трудом."

Конечно, следующим шагом Джулианы после того, как она сожгла письма и выбросила подарки от своих глупых обожателей, было посещение храма каждые выходные, чтобы дать что-то типа "обета целомудрия",и , наконец получить развод.

Газета "герцогиня Инн" писала, что девушка внезапно пришла в себя, и в некотором смысле можно было сказать, что она медленно исправлялась. Значит, её план плавно продвигался вперёд.

Девушка надеется, что скоро герцог влюбиться в героиню, которая появиться, и Эван наконец даст ей развод.

" Я бы с удовольствием осталась здесь, но очень скоро появиться девушка, которая возьмёт всё в свои руки. Тебе с ней повезло. А я могу быть счастлива со своими деньгами. Но как бы тебе это объяснить?.."

Джулиана недовольно уставилась на него, но в её глазах был образ Эвана, держащего букет цветов.

— Я имею какое-то отношение к твоей бессоннице?

— Конечно.

Герцогиня не знала, что делать с букетом, который он принёс, но приняла его.

Не было никакого оправдания для отказа от букета. Кроме того, безымянные цветы ярко сияли, как маленькие солнышки под небом, полным тёмных облаков.

Как только она взяла букет, то почувствовала лёгкий аромат цветов. Когда она попыталась спрятать лицо и закрыть глаза, её сердце забилось чаще.

— О чём ты думаешь? — спросил Эван, который смотрел на неё.

Почему-то девушка выглядела беззаботно.

Но на самом деле ему было известно о половине мыслей, крутившихся в её маленькой голове.

Его жена, которая изменяла ему, только потому, что ей было скучно, всегда любила жить в соответствии со своими желаниями.

А Эвану нравились даже её желания. Герцог горько рассмеялся, вспомнив её прежнее "я", которое совершало все эти поступки, не отходя от него ни на шаг.

"Если бы все было так, как раньше, это не волновало бы тебя."

Прибравшись в комнате для подарков, она отказалась навещать своих встревоженных щеночков и даже посетила храм, где открыто смеялась и давала обещание, что исправится.

Ей было всё равно, когда над ней смеялись. Она была похожа на тех, кто раскаялся в своих грехах.

— Всё же думаешь развестись со мной? — спросил герцог.

Джулиана, которая все ещё обдумывала ответ на его предыдущие слова, наконец оторвала взгляд от букета.

На щеке у неё остался маленький золотой лепесток, девушка не почувствовала этого.

Затем она обратила взгляд на своего мужа, чтобы посмотреть, не был ли он недоволен тем, что так рано узнал о её тревогах и нарочно выпытывал всё это у неё.

— Ну а что тогда?

Эти слова получились с долей страха, голос девушки дрогнул.

Эвану были незнакомы её эмоциональные изменения.

Джулиану Оберн никогда не волновали его чувства.

Короче говоря, с ним обращались как с домашним питомцем или мебелью, которая существует, но до неё никак не доходят руки владельца. Интересно, тогда почему Джулиана боялась своего мужа?

Теперь Эвану стало любопытно.

Герцог протянул руку к лицу жены и снял сверкающий на солнце лепесток. Девушка вздрогнула опять.

Мужчина, смотревший на дрожащие руки девушки, лишь слегка приподнял уголки рта.

— Чего же ты боишься? Я всегда буду на твоей стороне.

"..."

Джулиана бросила на него укоризненный взгляд и спросила:

— Почему же?

"Ты был единственным, у кого не было проблем с тем, чтобы не любить меня."

— Джулиана...

— Не продолжай, если ты хочешь сказать, что...

— Почему? Чувствуешь себя виноватой, даже не имея совести?

— Откуда ты знаешь, что у меня нет совести? — проворчала герцогиня и уткнулась лицом в букет, вдыхая его аромат.

" Пахнет вкусно...."

На душе стало легче, но вот голову снова одолевало чувство тревоги.

После долгого молчания Джулиана произнесла:

— ...меня беспокоят только твои действия.

— Тогда я должен чувствовать некоторое облегчение. Я ведь не мог повлиять на тебя раньше.

Джулиана рассердилась, услышав это замечание.

— Если ты разведёшься со мной, то все будут счастливы! С чего бы мне так заводиться? Ты сам прекрасно знаешь, что я помеха для тебя!

— Я знаю, что ты пытаешься вести себя, как правильная женщина, которая ходит в храм. Я  верю с трудом, что ты ходишь в храм, потому что тебе вдруг захотелось помолиться Богу. Но даже так, мне нравится убирать твоих щенков.

— ...моих щенков?

— Щенки, которые раньше были тебе симпатичны. Я беспокоился, если один из них действительно забрал твоё сердце. Конечно, это маловероятно.

— А что, если бы я убежала с одним из этих щенков?

— Не получится. И этого просто не может быть.

— Ты думаешь, что я не умею любить?

Джулиана вспомнила, что никогда раньше у неё не было такого разговора с Эваном.

Если говорить начистоту, Джулиана Оберн не собиралась разговаривать с Эваном Хильченом. Девушка никогда не принимала своего мужа, который всегда был искренен с ней.

Сейчас они просто улыбались друг другу и выглядели очень далеко от того, чтобы быть парой. Они просто слонялись вокруг, как враги, которые опасались друг друга.

— Ты не умеешь любить. — ответил Эван, не испугавшись её взгляда.

"Какой же ты уверенный."

Бронзовые глаза девушки вспыхнули.

До сих пор они никогда так не разговаривали. И он знал это лучше всего, поэтому догадывался, что его любовь всегда будет терпеть неудачу.

Но никто иной, как он сам, решил полюбить эту девушку.

— Я наблюдал за тобой, Джулиана. Любовь - помеха для тебя. И всё же я не жалею о своей любви. И ты не пожалеешь, если полюбишь меня.

Произнеся это, он расслабился, как будто никогда не боялся неудачи.

— Если я тебя полюблю, то у меня будут неприятности...

Наполовину испуганная, наполовину отчаявшаяся, наполовину сконфуженная Джулианна побежала к себе в комнату, чтобы скрыться от своего самоуверенного мужа.

Она знала, что герцог провожает её взглядом.

Почему?..

Как бы то ни было, Джулиана не выбросила букет сразу же, как принесла его в свою комнату.

 

***

http://tl.rulate.ru/book/46814/1193713

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за главу))
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Мда, не жена, а цундере😂 Я не могу уснуть из-за тебя! Я тебе не нужна! Ты меня не любишь! Ты мне безразличен, но воевать я тебя не пущу! - все это звучит для него, как будто он ей не безразличен, но она бриться своих чувств. Ещё и в букет вцепилась и уволокла к себе с весьма интересной фразой🤣
Благодарю за перевод!!!🧡❤️💓😁💓❤️🧡
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку