× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Akuyaku Reijou wa Ringoku no Oitaishi ni Dekiai Sareru / Принц соседней страны обожает злодейку.: Том 2. Глава 12. Имя короля на троне: Часть вторая

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 12. Имя короля на троне: Часть вторая

Ворвавшись в тронный зал, Аквастид первым делом увидел нежный медово-розовый цвет волос Тиарароуз. Её мягкие локоны, колышущиеся на лёгком ветру, всегда заставляли его желать окрасить их в свой синий цвет. Но тут же его взгляд упал на Киса, короля фей, который крепко её держал.

— Отпусти Тиару, король фей, — холодно произнёс Аквастид.

— А если я откажусь? — с насмешкой ответил Кис.

— Тогда я заберу её силой, — отрезал Аквастид.

Тиарароуз вздрогнула от их слов. Она пыталась вырваться из объятий Киса, но его руки крепко удерживали её за талию. Мысль о том, что из-за неё человеческий принц и король фей могут столкнуться, была невыносима. 

— Пожалуйста, остановитесь, — тихо попросила она, но её голос утонул в напряжённой тишине.

Аквастид не мог отступить. Его любимая была похищена и сидела на коленях у другого. Он с трудом сдерживал желание закричать, чтобы Кис прекратил издеваться.

— Даже если ты король фей, я не позволю тебе прикасаться к Тиаре, — прорычал он.

— Хм, — усмехнулся Кис. — У тебя же полно других женщин, разве нет? И всё равно ты требуешь вернуть Тиару? Это смешно.

— Ты ошибаешься, — твёрдо сказал Аквастид. — Мне нужна только Тиара.

Кис, посмеиваясь, сохранял невозмутимое выражение лица. — Тиара всё время была в тревоге, не так ли? — Он наклонился и поцеловал её волосы.

— Король фей! — Аквастид стиснул зубы, сжимая рукоять меча, но не решился атаковать, пока Тиарароуз была так близко.

Её волосы, глаза, губы — всё, что он так сильно любил, принадлежало только ему. Он с таким трудом отвоевал её у Хартнайтса, и теперь, когда на горизонте появился новый соперник — король фей, — он не собирался сдаваться. Даже если это могло привести к катастрофе для страны, Аквастид выбрал бы Тиарароуз.

— Кис, отпустите меня! — воскликнула она.

— Женщинам не место в мужских битвах, — отмахнулся Кис, бросив взгляд на Аквастида, словно подначивая его: "Хочешь её? Забери!"

С лёгкостью поднявшись с трона, Кис спрыгнул вниз, оставив Тиарароуз одну. Она растерянно смотрела на них, не зная, что делать. Ей отчаянно хотелось знать больше об игре — тогда она могла бы предугадать события. Столкновение Аквастида и Киса не могло быть ничем иным, кроме игрового события, иначе такой конфликт, угрожающий целой стране, был бы невозможен. Но Аквастид, не зная об игре, действовал по своей воле.

— Ты правда думаешь, что простой человек может победить короля фей? — насмешливо спросил Кейт.

— Каким бы трудным ни был бой, я не проиграю! — ответил Аквастид.

Свист меча разрезал воздух, когда Аквастид направил его на Киса. Лезвие мелькнуло, едва не задев его горло. Кис, слегка приподняв бровь, одобрительно хмыкнул:

— Для человека ты неплохо владеешь мечом.

— Слабый король не сможет править этой страной! — отрезал Аквастид.

Удар за ударом, Аквастид атаковал, но Кис, словно ветер, с лёгкостью уклонялся. Однако тяжёлый удар Аквастида заставил его напрячься. Кис блокировал меч своим веером, который всегда носил при себе. Аквастид, не ожидавший, что веер выдержит удар, отскочил назад.

— Теперь моя очередь! — заявил Кис.

Взмахнув веером, он вызвал мощный порыв ветра, который устремился к Аквастиду. Тот увернулся, но ветер оставил на его щеке тонкий порез и пробил стену за его спиной.

— Обрыв? — заметил Аквастид. — Значит, мы на вершине горы.

— Самой высокой в стране, — подтвердил Кейт. — Отсюда виден весь Маринфорест.

Это место казалось созданным для наблюдения за страной. Тиарароуз и Аквастид невольно подумали, что Кис, возможно, действительно охраняет королевство. Но получить благословение лесных фей было невероятно сложно, и его истинные мотивы оставались загадкой.

— Упадёшь — умрёшь, — предупредил Кис с улыбкой.

— Тогда я просто не упаду, — ответил Аквастид. — Вода!

Он окутал свой меч магией воды, что требовало исключительного мастерства. Это доказывало, что Аквастид был искусен не только в бою, но и в магии. Кис, прищурившись, с интересом на него посмотрел:

— Забавно.

Аквастид бросил взгляд на Тиарароуз, сидящую на троне. Она наблюдала за ними с тревогой, но расстояние было безопасным — она не попадёт под удар. Взмахнув мечом, он направил водяные клинки на Киса. Тот уже не мог просто уклоняться и был вынужден отражать их веером. Аквастид не упустил этот момент: окутав ноги ветром, он мгновенно сократил расстояние и нанёс новый удар.

— Ох! — Тиарароуз вскочила с трона, не в силах смотреть на ожесточённый бой.

Она не хотела, чтобы кто-то из них пострадал. Её сердце разрывалось — она желала, чтобы оба остались невредимы, даже если это было эгоистично. Кровь, стекающая с щеки Аквастида, упала на пол. Пусть рана была неглубокой, видеть его раненым было невыносимо.

— Аква-сама! Кис! Пожалуйста, остановитесь! — закричала она.

Она бросилась между ними, пока Аквастид замахивался мечом, а Кис готовил новое заклинание. Их крики, полные ужаса, эхом разнеслись по залу.

— Тьфу! — выругался Аквастид.

— Что ты творишь?! — воскликнул Кис.

Оба мгновенно изменили свои действия, чтобы не навредить ей. Аквастид схватил лезвие своего меча рукой, останавливая удар. Кейт резко изменил траекторию магии, и мощный порыв ветра пронёсся по залу.

— Ай! — вскрикнула Тиарароуз.

Хотя магия Киса не попала в неё напрямую, ветер подхватил её тело и швырнул к огромной дыре в стене, ведущей к обрыву. Она знала, что вмешиваться опасно, но не ожидала такого ужаса. Кис попытался схватить её, но его рука поймала лишь воздух.

— Тиара! — крикнул он.

Аквастид, не раздумывая, прыгнул за ней в пропасть, используя ветер, чтобы догнать её. Он поймал её в объятия, крепко прижав к себе.

— Аква-сама?! — воскликнула она, дрожа.

— Наконец-то… Наконец-то я смог тебя обнять, — прошептал он.

Несмотря на то, что они падали с обрыва, Аквастид был счастлив, держа её в своих руках. Он прижал её ещё крепче, словно обещая никогда не отпускать.

— Аква-сама… — прошептала Тиарароуз.

— Прости, что заставил тебя волноваться, — сказал он. — Это моя вина, мне не хватило сил.

— Нет, нет, — возразила она, качая головой. — Вы каждый день находили для меня время. Это я виновата, что ревновала к Айсире-сама.

— Ревновала? — переспросил он, приблизившись к её уху.

— Ох! — Тиарароуз поняла, что сболтнула лишнее, но было поздно.

Аквастид, сияя от радости, поцеловал её ухо, затем волосы и щёку. Она вспыхнула от смущения.

"В такой-то момент!" — подумала она.

Они падали с обрыва, и если ничего не предпринять, их ждала неминуемая смерть. Но Аквастид выглядел на удивление спокойным.

— Прости, — сказал он. — Это неуместно, но я рад, что ты ревновала.

— Аква-сама… — прошептала она.

Он нежно поцеловал её в губы, и от этого лёгкого касания у неё вырвался сладкий вздох.

"Хочу услышать ещё больше твоих милых звуков," — подумал он, — "но это подождёт до вечера."

Пора было действовать, чтобы не разбиться о землю.

— Тиара, крепко за меня держись, — сказал он.

— Да! — кивнула она, обнимая его.

Несмотря на опасность, страх исчез. Тиарароуз была уверена: Аквастид её защитит.

— Феи небес, услышьте мой зов! — громко произнёс он.

— Ты совсем безрассуден, — раздался голос небесной феи, чьи крылья сверкали за его спиной. — Сражаться с королём фей…

Её тон был полон укоризны, но она беспокоилась за него. Аквастид, благословлённый небесными феями, чувствовал себя в небе как дома. Здесь он не уступил бы даже Кису.

— Небо, стань крыльями и прими нас! — приказал он.

Ветер мягко подхватил их, и они, словно птицы, воспарили ввысь. Тиарароуз ахнула от восторга. Вид Маринфореста с высоты был завораживающим.

"Аква-сама так старается ради этой прекрасной страны," — подумала она. — "Моя ревность к Айсире кажется такой мелочной."

Она захотела поддерживать его и защищать эту страну вместе. Из её глаз хлынули слёзы.

— Тиара? — обеспокоенно спросил Аквастид.

— Нет, — улыбнулась она. — Я поняла, что беспокоилась о мелочах. Отныне я хочу быть с вами и помогать вам.

Смущённо улыбнувшись, она сама поцеловала его, быстро отстранившись. Этого было достаточно — пока.

◇ ◇ ◇

— Никогда больше так не делайте! — возмущённо заявила Тиарароуз, надув щёки и глядя на Аквастида и Киса.

Оба искренне извинились, и в итоге она их простила, но её нотация длилась целый час.

— Прости, Тиара, — сказал Аквастид. — Отныне мы будем проводить ещё больше времени вместе.

— Ладно, буду заглядывать почаще, — добавил Кис с лёгкой насмешкой.

"Что-то не так!" — подумала Тиарароуз. Она была рада обещанию Аквастида, но Кис явно шутил.

— У Тиары будет слишком много времени со мной, так что на встречи с королём фей, к сожалению, времени не останется, — парировал Аквастид.

— Ну, тогда я загляну ночью, — ухмыльнулся Кис.

— В таком случае мы просто будем спать в одной спальне, — отрезал Аквастид.

Их словесная перепалка искрила, и Тиарароуз, не выдержав, воскликнула:

— Хватит, пожалуйста!

— Ладно, — пожал плечами Кис, потянувшись к её волосам.

Аквастид тут же перехватил его руку. Похоже, он больше не собирался церемониться с королём фей.

Тиарароуз, сидя на троне, наблюдала за их спором.

"Кажется, они подружились," — подумала она. — "Если два короля объединятся, страна станет ещё богаче."

Её размышления прервал голос лесной феи:

— Тиара, ты как королева! — пропищала она.

Все взгляды устремились на неё. Она сидела на троне, с Аквастидом по одну сторону и Кисом по другую, словно повелевая ими обоими.

— Ха! Тиара и правда хороша, — рассмеялся Кис.

"Иногда и с людьми интересно," — подумал он, глядя на неё. Будущее Маринфореста вдруг показалось ему захватывающим.

http://tl.rulate.ru/book/4660/7909586

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода