Отец Ян указал на Хэ Ши дрожащим пальцем, но даже после того, как указал на нее, он также не знал, что сказать некоторое время. Таким образом, он мог только опустить руку с удрученным вздохом.
Сбоку тупо смотрела Ван Ши. Интересно, о чем она думала.
Хотя Ян Санню не совсем понимала разговоры взрослых, она понимала, что бабушка ударила ее старшую сестру, потому что она думала, что она и ее старшая сестра болтали ней.
Лицо девочки покраснело от удушья. Ей потребовалось полдня, чтобы произнести эти слова: «В то время там были не только я и старшая сестра. Там же был и старший брат Эрлан. Поэтому, бабушка, почему Вы бьете только старшую сестру?»
В то время не только она и старшая сестра пришли посмотреть, когда их привлек запах еды, но и Эрлан из старшей ветви тоже пришел. Однако Эрлан оказался сообразительным и, услышав звук, быстро убежал.
Взгляд Хэ Ши обратился к Ян Эрлану, который быстро убежал, как струйка дыма, увидев, что его бабушка смотрит на него.
Линь Цинь Ван не обращала внимания на эту сторону. Вместо этого она быстро взяла ребенка перед тем, как вытащить Яо Ши из главной комнаты. Ян Тэчжу также догнал ее, взял ребенка на руки и пошел с ней.
«Ребенок еще мал, и его нельзя бить. Может, позвать врача на осмотр?»
Положив ребенка на кан, Линь Цинь Ван попросила Ян Тэгэна отправиться в деревню, чтобы найти врача.
Яо Ши сидела на краю кана. Глядя на красное опухшее личико ребенка, слезы продолжали стекать по ее щекам. Напротив, Эрню больше не плакала, вероятно, потому, что ее лицо болело еще больше, когда она плакала.
Линь Цинь Ван села рядом с Эрню и уговаривала ее: «Эрню, скажи бому, у тебя сильно болит лицо?» Эрню хотелось открыть рот, но ее лицо так болело, что она могла только кивнуть.
«Понятно. Эрню действительно хороший ребенок. Тогда скажи второй бому, слышишь ли ты жужжание в ухе? Ты слышишь, как вторая бому говорит с тобой?»
Озадаченная Эрню посмотрела на нее, не в силах понять, что такое жужжание.
Линь Цинь Ван попыталась изменить формулировку: «Ты чувствуешь, как будто какие-то мухи летают вокруг твоих ушей?» - спросила она снова, изображая, как летают мухи.
伯母 (bómǔ) - бому: жена старшего брата отца / тётя по отцовской линии
На этот раз ребенок понял и кивнул.
«Хорошо, умница». Затем она погладила голову Эрню и спросила: «Тогда может Эрню чувствует головокружение или тошноту?»
На этот раз Эрню поняла, что значит чувство головокружения и тошноты, поэтому быстро отрицательно покачала головой.
Линь Цинь Ван наконец позволила своему сердцу расслабиться.
«Жена, зачем ты все это спрашиваешь у Эрню?» - спросил ее Ян Тэчжу.
«Многие взрослые склонны бить детей. Иногда, если они ударят сильно, пощечина может сделать их глухими. Более того, если ударили по голове, лучше проявить еще большую осторожность».
Линь Цинь Ван не могла объяснить им многого. И даже если она объяснит, они не смогут понять.
В своей предыдущей жизни она часто видела в новостях, что взрослые бьют детей и бьют их по ушам, в результате чего они теряют слух или получают сотрясения мозга. Однако она не знала, насколько здесь хороша медицина. Таким образом, она могла определить, насколько серьезна травма Эрню, только на основании своих знаний.
Когда Яо Ши услышала, как Линь Цинь Ван говорит, что пощечина может сделать ребенка глухим, она быстро встала и взволнованно посмотрела на ребенка, но не знала, куда поднести руку.
Увидев Яо Ши в таком состоянии, Линь Цинь Ван вывела ее, чтобы она не стала еще более тревожной.
«Пойди и возьми таз с водой, чтобы сделать ребенку холодный компресс».
Яо Ши быстро побежала во двор за водой.
После того, как Яо Ши принесла воду, Линь Цинь Ван снова попросила чистую и мягкую ткань. Затем она смочила ткань и отжала лишнюю воду, оставив достаточное количество воды впитавшейся тканью, прежде чем осторожно поднести к лицу Эрню.
К сожалению, кубиков льда не оказалось. Если бы у них были кубики льда, эффект был бы лучше.
«Эрню, вторая бому сделает тебе компресс, после чего уже не будет так больно».
Эрню послушно позволила Линь Цинь Ван сделать ей компресс на левую щеку.
Такой послушный ребенок, как Хэ Ши могла заставить себя поднять на нее руку?
Вспомнив сцену, когда Хэ Ши ударила ребенка, Линь Цинь Ван задрожала от гнева.
В это время вернулся Ян Тэгэнь с врачом. Врачу было лет 50-60, все волосы и усы седые. Тем не менее, его тело казалось крепким, без дрожи при ходьбе.
Как только пришел врач, Линь Цинь Ван и Яо Ши отошли в сторону.
«Врач, пожалуйста, подойдите и посмотрите. Бабушка в гневе ударила ребенка. Я боялась, что пощечина может вызвать какие-то недуги. Поэтому я попросил Вас прийти сюда посмотреть». Сказав это, Линь Цинь Ван сняла ткань с лица Эрню.
Присмотревшись, врач сразу же глубоко вздохнул.
«Это совершенно нелепо. Как можно так жестоко обращаться с ребенком». Пожилой врач упрекнул и спросил Ян Эрню, слышит ли она всех говорящих.
Ян Эрню кивнула.
«Со слухом все в порядке», - успокоил пожилой врач и повернулся, чтобы поговорить со взрослыми. – «С ушами ребенка проблем нет. Я выпишу лекарство на травах, сделаю из него пасту и приложу к лицу ребенка. Если она почувствует головокружение или тошноту, отвезите ее в городской медицинский центр. Вы также должны знать, что у этого старика не много познаний в медицине; Я могу наблюдать только за мелкими проблемами, такими как головная боль и небольшая температура».
Яо Ши и Ян Тэгэнь поспешно кивнули.
Ян Тэгэнь пошел вместе с пожилым врачом, чтобы вернуться с лекарственными травами. Линь Цинь Ван тоже снова предупредила Яо Ши: «Будьте осторожны. Если у ребенка появятся симптомы головокружения и тошноты, срочно отвезите ее в город».
Яо Ши вытерла слезы и кивнула. Тем не менее, когда она кивнула, ее слезы все еще текли.
Увидев Яо Ши такой, Линь Цинь Ван тоже не знала, что она может сказать. Такой жесткий и негибкий образ мышления укоренился в них на протяжении многих лет, и его невозможно изменить за одно утро или вечер. К тому же в этом месте бабушка, бьющая непослушную внучку, не является чем-то необычным. Поэтому, где они могут даже добиться справедливости? Даже честный и порядочный чиновник столкнется с трудностями в разрешении семейного спора. Бесполезно даже говорить об этом, особенно когда эта пара мужа и жены, кажется, не заботится о манерах Хэ Ши.
В голове Линь Цинь Ван даже возникали мысли относительно того, что она будет делать, если Хэ Ши будет относиться к ее детям так же в будущем? Однако, не особо задумываясь, Линь Цинь Ван осознавала, что никогда не оставит Хэ Ши в покое. Когда вашего собственного ребенка ударили, что тут говорить о сыновней почтительности?
Это разрыв между современными и древними людьми; их мышление не такое уж жесткое и негибкое.
Как только Ян Тэгэнь принес лекарство на травах, они сделали из него пасту и нанесли на щеку Эрню. Увидев это, Линь Цинь Ван и Ян Тэчжу вернулись в свою комнату.
http://tl.rulate.ru/book/46147/1506319
Готово:
Использование: