Готовый перевод I Was Seduced by the Sick Male Lead / Меня соблазнил больной главный герой: Глава 60.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Правда? Это правда?

Я все еще пристально смотрела на Денниса.

— О, я смогу это сделать. Зуб подойдет даже лучше, чем другие кости дракона. У твоего друга и правда хорошее чутье.

В этот момент женщина быстро взяла деньги и ухмыльнулась. Затем она протянула свою визитку.

На визитке было написано «Блейми Хуп».

Блейми Хуп? Хм. Где-то я раньше уже слышала это имя, и довольно часто…

Я ​​долго смотрела на визитку, как в тумане. Затем Блейми сказала:

— Это моя визитка. Если вдруг забудете, где находится магазин, когда придете за товаром, вы можете забрать его по адресу, указанному там.

— Можете отправить заказ курьером? Я планирую остаться здесь только на время фестиваля.

— О! Не волнуйтесь. Маат будет готов в последний день фестиваля. И поскольку вы предоставили ингредиенты, я сделаю вам скидку. Пожалуйста, сначала оплатите половину стоимости.

Блейми умело застучала ноготками по калькулятору и показала итоговую сумму.

Э-э-э… Сколько?!

У меня отвисла челюсть от цены, которая была чрезвычайно высокой по сравнению с метлой и ковром.

Я слышала, что магические предметы очень дороги, потому что можно по пальцам пересчитать людей, которые умеют их изготавливать.

Увидев, как Деннис кивает головой, я поняла, что она не завышает цену.

Деннис спросил уже совсем другим тоном, удивленный:

— Как можно изготовить эти предметы так быстро? Вы, должно быть, первоклассная ведьма.

— Так и есть. Здесь я не лгу, — ответила Блейми с усмешкой.

Конечно, это означало, что все остальные ее слова могут быть обманом.

Она, казалось, гордилась своей работой.

Деннис протянул мешочек с золотыми монетами.

— О, да! Это решит проблемы с просроченной ежемесячной арендой и кредитом!

Как только Блейми получила деньги, она оживленно воскликнула и поцеловала кошелек.

Здесь было достаточно денег, чтобы купить дом в Хисайе. Без ремонта, естественно.

Сколько же у тебя долгов?..

Я покинула магазин, грустно глядя на ведьму.

***

— О, вспомнила!

Блейми Хуп! Как я могла забыть?!

Я резко остановилась, перестав тереть себя щеткой в душе, и вскрикнула, потому что кое-что всплыло в памяти. Мэй с удивлением просила:

— Прошу прощения, мисс, все в порядке?

Блин.

Я тут же закрыла рот и поморгала. Я произнесла вслух то, о чем должна была молчать.

Из-за того, что я была в ванной, мой голос звучал очень громко.

— Э-это очень… смущает? Эм… Я имею в виду… О, сегодня! Я думала о всяких вкусняшках и вдруг вспомнила кое о чем! Шоколадное парфе!

Я быстренько придумала отговорку насчет десерта. Мэй улыбнулась, но было видно, что она мне не поверила.

— Да, есть такой десерт. Тебя это так радует?

— Ага!

Фух. Какое облегчение.

Мэй помогла мне домыться и я закончила в принятием ванны.

После этого я вернулась к себе в комнату, взяла свою сумку и снова пошла в ванную комнату.

Я отыскала в сумке свой дневник. Тот самый, который я забрала у Элиши.

Я знала, что никто кроме меня не сможет его прочитать, но все равно всегда брала его с собой, когда уезжала куда-то далеко, потому что переживала.

Куда бы я ни направлялась, я должна была брать его с собой, чтобы чувствовать себя в безопасности.

Давайте-ка посмотрим, должно быть где-то здесь… О, нашла! Я нашла дату, которую искала, и принялась читать. 

[Год *** Месяц *** День ***

Мне было хотелось, чтобы мои волосы были плотными как облака.

Боже мой, стресс — действительно источник всех болезней.

Очаговая алопеция… Я лысею!

Все из-за того, что мой чертов начальник пристает ко мне днем и ночью, написывая неприличные сообщения.

Что мне делать? Поменять шампунь? Или купить витамины для волос?

Не поможет. Вот бы купить волшебные пилюли, как в той новелле.

Да, как в лотерее от Блейми Хуп, типа какой-нибудь гель для волос или что-то такое.

Я в ужасном отчаянии. Правда! Хнык!]

— Ух ты, а ведь и правда, — я тихонько воскликнула. В дневнике действительно было сказано «Блейми Хуп».

Неудивительно. То-то мне показалось, что это имя я уже встречала раньше, когда увидела визитку.

Я даже и подумать не могла, что именно она изобрела этот шампунь против потери волос, о котором я думала и который должен был мне помочь.

— Но почему же она тогда в долгах? Она должна быть очень богатой, раз лечила потерю волос у самой императрицы.

Подождите-ка… Если так подумать, я не слышала, чтобы императрица в принципе имела какие-то проблемы с волосами.

Если ты известный человек уровня императрицы, папарацци не будут спускать с тебя глаз.

Очевидно, что если вдруг будет хоть малейший намек на потерю волос, тут же будут выпущены куча провокационных статей.

Но даже если это постарались замять, как-то уж чересчур тихо это происходило…

Или меня подводит память?

В любом случае, как только я увидела имя Блейми Хуп в своем дневнике, я все вспомнила.

Она точно помогла императрице лечить выпадение волос, поэтому ее жизнь развернулась на 180 градусов.

К тому же, я точно помню эпизод из книги, когда она попыталась обмануть Элишу и ограбить Кассиса.

О, погодите-ка. У нас ведь вечеринка в честь дня рождения. Разве в газетах не должно быть фотографий?

Я вспомнила, что граф Монстера и его жена уехали в столицу, чтобы посетить императорский банкет по поводу дня рождения.

С таким-то пышным празднеством газеты должны строчить сплетни и показывать фотографии каждый день.

Я быстро выбежала из ванной комнаты и побежала вниз, в вестибюль.

Прибыв туда, я пошла прямиком к стойке регистрации. Работник за столом вежливо спросила:

— Что я могу сделать для вас?

— Извините, мисс, у вас есть газета с прошлого вечера? Мой брат хочет, чтобы я ее принесла.

— Вы имеете в виду вчерашнюю газету? Подождите немного, пожалуйста.

Когда я сказала, что газета мне нужна для брата, работница мило улыбнулась и просмотрела имеющиеся газеты.

Я специально придумала эту отговорку про своего брата, чтобы она не подумала, что ребенок интересуется газетами.

Через какое-то время работница вытащила целую связку разного вида газет.

— Спасибо!

Я быстро взяла ее и отправилась к зоне отдыха.

— Я буду апельсиновый сок! Спасибо!

Официант налил воды в стакан и ушел исполнять мой заказ.

Пока готовился апельсиновый сок, я поспешила открыть газету. Затем я просмотрела все фотографии императрицы, которые там были.

[Императрица Лайла как всегда сияет своей ослепительной красотой! Но что же насчет императора?]

[Платье императрицы Лайлы у всех на устах! Пленительно просвечивающие части платья не позволяют отвести от него взгляд, но император не смотрит на нее…]

[Дорогой, почему ты привел эту девчонку?

Императрица Лайла смотрит испепеляющим взглядом на императора, который привел с собой свою любовницу!]

Все статьи были наполнены восхвалением внешности императрицы Лайлы или же намекали на интрижки императора.

— М-да…

Я забыла свою первоначальную цель и теперь мне просто было жаль задетые чувства императрицы.

Затем я обратила внимание на еще одну провокационную статью.

В итоге, я совершенно оставила попытки выяснить, как выглядят волосы императрицы.

— Хах, шикарно. Еще одна булочная Marine откроется в Роделии следующей весной? Пожалуйста, откройте хоть одну в Хисайе!

Пока я читала о том, что булочная Marine откроет свой второй магазин в Роделии, второй столице, принесли мой заказ.

— Ваш апельсиновый сок, мадам.

Я посмотрела на работника с удивлением.

Кажется, он нашел милым то, что я читала статью про пекарню.

Фух, хорошо, что так. До этого-то я читала всякие сплетни…

Я выпила апельсиновый сок из трубочки и принялась сравнивать фотографии, как и намеревалась изначально.

Конечно же фотографий императора и императрицы было просто несметное количество. Возможно, из-за того, что это была вечеринка в честь дня рождения.

Я внимательно рассмотрела все фотографии императрицы в разных газетах.

Рассмотреть их было довольно легко, потому что газетчики сфотографировали ее спереди, сзади и сбоку.

Я этим не горжусь, но у меня когда-то тоже выпадали волосы.

Если хотите мнение опытного человека, императрица носила прически, которые умело маскировали очаговую алопецию.

С одной стороны головы волос у нее было явно меньше, чем с другой.

Боже мой, она действительно теряет волосы!

То, как волосы были уложены специальным образом, чтобы закрыть лысеющие участки, было видно на фотографиях.

Невозможно было провести мой ястребиный взгляд, даже такими средствами, как великолепная корона на голове.

— Ну-ка, посмотрим…

Я вытащила свою записную книжку и принялась разбираться во временных рамках.

Прямо сейчас императрица уже теряла волосы, пусть и медленными темпами.

Насколько я помню из книги, императрица полысела наполовину и теперь носила парик, и затем уже ее спасла Блейми Хуп.

Но Блейми сейчас очень страдает от тягот жизни.

Насколько я понимаю, сейчас она в долгах из-за стоимости материалов.

Изначально в новелле она была просто настоящей маньячкой в том, что казалось изобретений.

Неважно, сколько дорогих материалов она вкладывала в своим изобретения, она всегда докупала самые качественные из них, даже если продавала магические предметы.

Так почему же эта гениальная девушка настолько бедна?

Конечно же Блейми была из того типа людей, которые знали, чего хотят в жизни.

Меня вдруг осенила идея, и я улыбнулась.

— Ладно, я приняла решение. Я буду тебя спонсировать.

Денежки, идите ко мне!

Я решила, что буду спонсировать Блейми Хуп, и хихикнула.

Сколько же у меня будет денег, если я буду брать десять процентов?

Ох-хо-хо.

Что ж, думаю, я действительно дочь своего отца.

Мне на ум приходили всякие изобретения Блейми, на которых я могла бы хорошо заработать.

И вот тогда, в этот момент, кто-то вдруг ответил на мои слова, которые я случайно произнесла вслух:

— Кого ты собираешься спонсировать?

— Ва-а-а!

Господи, мое сердце.

Я испуганно закричала.

У меня сердце чуть из груди не выпрыгнуло!

Воу, чуть не словила инфаркт, честное слово.

Я повернулась на источник звука, держать за сердце.

Мой взгляд ухватил светлые серебристые волосы и затем я увидела голубые глаза, которыми собеседник молча меня разглядывал.

Как только я поняла, кто это, я завизжала.

http://tl.rulate.ru/book/45778/4670562

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода