Читать The Princess Wei Yang / Принцесса Вэй Ян: Глава 172, Тяньсян – Часть 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Princess Wei Yang / Принцесса Вэй Ян: Глава 172, Тяньсян – Часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 172, Тяньсян – Часть 1

 

Театр Тяньсян – это театральная труппа, которая как только приехав в Юэси, арендовала сад и вскоре начала выступления.

Знатные и высокопоставленные лица города заметили, что часть представителей этой театральной труппы выделялись. Особенно несколько персонажей  Ушэн [амплуа молодого героя] и Хуадань[амплуа молодой кокетки]. Все они были прекрасны. Кроме того, хозяин труппы был богат и жил на широкую ногу. Он выбрал самое роскошное место и разместил на нем чрезвычайно изящную и элегантную обстановку.

 В театре Тяньсян сегодня была праздничная обстановка. Перед великолепной сценой, в зрительном зале места уже были заняты высокопоставленными сановниками и родовитой знатью, их Фурен и Сяоцзе. За кулисами театральная труппа уже приготовилась выйти на сцену.

Уже звучали гонги и барабаны, струнные и духовые музыкальные инструменты.

На сцене появился молодой герой, на голове которого был шелковый головной убор, а одет он был в парадное платье Императора. Он держал в руках серебряный сверкающий меч, прекрасное лицо выражало величие и могущество. Зрители встретили эту сцену одобрительными возгласами.

Этот спектакль рассказывал о Лю Сяо Чуне, который опираясь на положение своего отца, пытался принудить женщину к сожительству.

Однажды Лю Сяо Чунь выпив вина, вышел на прогулку и дошел до родового кладбища семьи Сюй Ин. Там он встретил красивую жену Сюй Ин – Пэйлань, которая пришла там прибраться. Лю Сяо Чунь решил принудить Пэйлань на внебрачное сожительство, но Пэйлань будучи высоких моральных качеств не согласилась. Тогда он закрыл ее на верхнем этаже своего дома.

Сюй Ин собрал своих хороших друзей, чтобы спасти свою жену и уничтожить злодея.

Ночью они тихо пробрались в резиденцию Лю, где по случаю новогоднего праздника Лю Сяо Чунь выпивал. После ожесточенной битвы, Сюй Ин и его друзья убили Лю Сяо Чуня и его людей, спасли Пэйлань и сбежали.

Это была типичная история героя, который спасает красавицу, карает зло и проповедует добро. Подобные пьесы всегда были популярны.

Зрители видели как жесты и движения Сюй Ина были размеренными, он нападал и защищался, манера исполнения была сдержанной и уверенной. А Лю Сяо Чунь дрался модными парными мечами. Частые удары гонга подчеркивали драматичность действия, ритм их ускорялся, атмосфера накалилась и вдруг все прекратилось. Все присутствующие в зале закричали «браво».

Через некоторое время, все увидели, как похищенная прекрасная Пэйлань вышла на сцену. Она была в длинном атласном платье со  струящимися рукавами и начала плавно двигать руками. Волосы были собраны в высокий узел, на который была приколота заколка с жемчужными подвесками, которые раскачивались при каждом ее движении. Она была похожа на струящуюся воду, вытекающую из любви. Красивые ее глаза блестели. Зрители с восхищением следили за ее образом и слушали мелодию и все как один, не сговариваясь, вдруг взорвали воздух аплодисментами.

Конечно, это был театр. И вполне естественно, что в нем есть разграничения на изысканные комнаты и обычные места. На нижнем этаже, на обычных местах не было такого серьезного отношения,  так как они не понимали толк в искусстве и не были большими ценителями. Взрослые и дети стояли в ряд и следили за действием на сцене и время от времени шептались и иногда крайне оживленно обсуждали.

В изысканном зале, расположенном на втором этаже, было семь отдельных комнат. Эти комнаты были элегантно обставлены, и отделены между собой тонкими шторами из жемчуга. Люди снаружи не видят того, что внутри, а люди внутри могут видеть что снаружи и сцену.

Сегодня в этих отдельный уголках все высокопоставленные сановники и родовитая знать. Их Фурен и Сяоцзе. Снаружи всех охраняют и смотрят, чтобы никто ни на кого не натолкнулся и не дерзил.

- Сяоцзе,  сегодня нет новостей.

На лице молодой женщины появилось разочарование.

Мужчина просто мягко улыбнулся и кивнул.

Она, похоже, родилась с белым как фарфор лицом, губы были подобны кораллу, а глаза были черными как смоль.  Можно было сказать, что красота у нее была наследственная. Но ее голос и выражение лица вызывало улыбку.  Она, похоже, разбиралась в театральном искусстве:

- Достижение такого престижа и влияния рано или поздно привлечет всеобщее внимание, нам нужно подождать.

- Да.

Чжао Ю с пониманием посмотрела на свою хозяйку. Прошло уже полгода и за это время лицо Ли Вэй Ян изменилось. Конечно, оно стало более красивым. Однако Чжао Ю нравилась та Ли Вэй Ян, потому что за последние шесть месяцев она еще ни разу не видела ее искренней улыбки.

- Юннин Гунчжу любит ходить в театр. В столице она в свое время просмотрела все театральные труппы. Человек так легко не меняется, но Тяньсян выступает уже долго, и это вызывает удивление.

Сказала Ли Вэй Ян, как бы в глубоком раздумье.

Чжао Ю подняла брови и с недоумением посмотрела на Ли Вэй Ян.

Ли Вэй Ян приехала в Даду [название Пекина при дин. Юань] еще месяц назад и тайно искала удобного случая увидеть принцессу Юннин, чтобы та могла вернуть обещанный когда-то долг.  Даже если принцесса Юннин не захочет этого сделать, Вэй Ян заставит это сделать.

Но принцесса Юннин была теперь главной женой Ванье [князя] и чтобы ее увидеть, нужно было скрываться от Юань Юя, что было непросто.

Ли Вэй Ян знала, что Юань Юй не дурак и не смотря на то, что с тех пор она несколько изменилась, но все таки ее еще легко можно было узнать.  Действовать вслепую было безрассудно, поэтому она решила выбрать способ через увлечения Юннин Гунчжу.

Однако Юннин Гунчжу отличалась от влиятельных и знатных людей. В ее положении она не могла посещать места, где присутствуют все слои общества.

Тогда можно было раздуть репутацию этой труппы и раструбить об этом во всем мире. Только таким образом они могли быть приглашены во дворец Ван Фу и под прикрытием театральной труппы, лично встретиться с Юннин Гунчжу.

Думая об этом, Ли Вэй Ян слегка прикрыла глаза, как бы в раздумье.

В это время прозвучал гонг, оповещая всех об окончании сцены. В это время актеры снимали макияж и украшения, поспешно готовясь к следующей постановке. Беспрерывный поток людей, стремительные движения, это был упорядоченный хаос. Только в одном углу, актер, который только что играл молодого героя  Сюй Ина – Вэнь Сяо Лоу снимая гримм, спорил с хозяином труппы.

- Сегодня было очевидно, что зрители хотят слушать Фан Цзин Тая, а Вы напротив хотите петь этот спектакль.  Где тут здравый смысл?!

Вэнь Сяо Лоу был белолицый, с ярким взором и черными, как смоль бровями в разлет, красивый молодой человек и сейчас он явно был в гневе.

 

                                  

 

 

http://tl.rulate.ru/book/4556/629530

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку