Читать Isn’t Being A Wicked Woman Much Better? / Разве быть порочной девочкой не лучше?: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Isn’t Being A Wicked Woman Much Better? / Разве быть порочной девочкой не лучше?: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— ….Что?

Белех, на мгновение оцепеневший с самодовольным лицом, издал смешок, решив, что мои слова были шуткой.

 

 — У тебя прекрасный талант меня злить. Твоя шутка совершенно несмешная.

— Я не шучу.

 

 — Дебора, я устал слышать ерунду из твоего рта. Ты заявляешь, что отказываешься от своих обязанностей. Ты в своем уме или правда хочешь отправиться в монастырь?

— ...

Когда с его уст слетело слово «монастырь», мое сердце бешено заколотилось.

— Следи за своей речью. Иначе ты опозоришь семью.

Услышав зловредные и свирепые звуки Белеха, вассалы прибежали к нему и стали уводить его от Деборы.

 — Я поговорю с тобой позже.

 

 — Мне не о чем с тобой говорить. 

 

 Я ответила, сжимая дрожащие руки.

— Даже если тебе не нравится, я все равно это сделаю. И как старший брат я дам тебе совет – забудь Филапа Монтеса.

— …

— Луи Газель достойная партия. Он сын из богатой семьи. Ты еще потом поблагодаришь меня.

 

 Белех, насмехаясь, похлопал меня по плечу.

 

 — Разве не прошло время, когда ты всегда получала желаемое?

 Он ушел, оставив свои озвученные мысли.

 'Монастырь...'

Немного постояв в рассеянности, я почувствовала боль, подступающую к вискам.

***

После спора с Белехом я какое-то время пребывала в панике. Я надеюсь, что Белех не устроит помолвку без моего ведома. Влияние брата несравнимо со мной, принцессой, так что у меня могут возникнуть трудности.

 

 ‘Нужно как-то решить проблемуʹ.

 Деборе в этом году 19 лет.

 

После дебюта этой осенью по закону мне надо выйти замуж, и партнером, очевидно, станет газель Томсона.

— Я погибну.

 

 В романе скрывалась ужасная правда.

 

Именно поэтому Дебора изводила героиню и постоянно к ней цеплялась. 

Ее поднявшееся высокомерие до небес привело к тому, что она даже ни разу не встретилась с Луи Газелем.

К тому же падшая дочь знатной семьи интересуется другим мужчиной, наследником Монтесом.

Каждый раз, когда Дебора видела Мию, ее переполнял гнев.

— Ах-ах !!

 

У меня тоже проблемы. Я не хочу никаких отношений, особенно с таким извращенцем и сутенером, как Газель.

 

Настоящая чепуха.

ʹПочему все так случается?ʹ

Чувствуя досаду и тоску, я похлопала по пушистой подушке, как по мешку с песком.

Я надеялась, что если не причиню вреда героини, то избегу монастыря и смогу наслаждаться жизнью, как сейчас.

 ‘Хотя бы чуть-чутьʹ.

 

Лежа лицом вниз с растрепанными волосами, я вскочила и позвала слугу, чтобы тот принес чай.

— Хорошо, принцесса

Горничная, поставившая поднос, побледнела от вопроса и испугалась.

— Что происходит, когда дочь благородной семьи отказывается выйти замуж? Мне весьма любопытен этот вопрос.

Лицо горничной побелело еще сильнее, когда я схватилась за свои волосы.

Сумасшедший страшнее, нежели оригинальный злодей.

— Прошу прощения, но подобного не случается….

— Попробуй проявить свое воображение.

 

 — Если вы не выйдете замуж ...

 

После слов служанки я почувствовала себя безнадежной.

Если вы не выйдете замуж, вас лишат статуса, поскольку вы останетесь без фамилии, передаваемой из поколения в поколение.

После изгнания из аристократического общества вам пришлось бы отправиться в монастырь. 

 ʹИ чем моя судьба отличается от оригинального сюжета?ʹ

Было ли предрешено, что я при любых обстоятельствах отправлюсь в монастырь?

Теперь я поняла, почему Белех поразился, услышав отказ.

 ʹОчевидно, слова были не похожи на правдуʹ.

Пребывая в замешательстве, я допрашивала горничную, словно хваталась за соломинку.

— Странно, почему никто не отказывался выйти замуж? Семье не составит трудности избавиться от навязчивого ребенка.

Почему нет исключений?

— Неужели не бывало редких случаев? Мне интересно. Я не засну, пока не узнаю ответ. Если у меня будет бессонница, то ты же понесешь ответственность?

 

 Я настойчиво спрашивала, развивая свою хитрую логику.

 Я думаю, мне удастся добиться результата, если снять маску добродетели. 

Благодаря оригинальному роману я узнала, насколько хорошо горничные разбираются в социальных новостях. Дворяне были рассадником различных слухов.

 

Одно из их приятных хобби — собираться вокруг во время перерыва и обсуждать светские сплетни.

 

 — Думай, пока что-нибудь не надумаешь.

Горничная напрягла свой мозг и вспотела, когда увидела свирепый взгляд, который не отпустит без ответа, а потом промолвила.

— Ах! Одна аристократка влюбилась в обычного наемника и с ним сбежала.

— И что?

 

 — Проблема решилась путем получение титула благородной леди. Она была магом шестого уровня. По слухам, во время войны вместе с мужем, умелым наемником, она захватила территорию другой страны и накопила сумму.

— Ты имеешь в виду,что она получила титул за боевые заслуги?

— Да, верно.

 
 Ах ~ Понятно.

 

Если хочешь жить по-своему, тебе придется пойти на войну, тем самым ты сможешь получить территорию и управлять ею.

Я не умею обращаться с маной, не говоря уже о шестом уровне..…

 

Погрузившись в болото отчаяния, я вспомнила фрагмент, связанный с получением титула.

Эх, легко сказать.

Дебора презирала одну семью, особенно их предков, поскольку они выкупили титул обанкротившейся семьи.

ʹДаже без войны, существуют способы получение титула. И для этого нужны деньгиʹ.

Что, если я сама куплю титул и создам семью?

 

Мне необязательно выходить замуж за Томсона или кого-то вроде него.

Кто посмеет заставить выйти замуж дочь благородной семьи?

ʹЕсли куплю титул, то я ведь избегу традиций этого мира?ʹ

Горничная заколебалась и ответила мне.

 

 — Да, да, но я знаю, что даже барон имеет астрономическую цену.

 

Как бы дорого ни стоило, это мне под силу больше, нежели отправиться на войну.

— Какова цена?

— Я не обладаю такой информацией. Мне очень жаль.

 

 Что ж, титул покупать не принято, особенно не зная всех деталей.

 — Уходи, я хочу поспать.

Я отправила испуганную горничную из комнаты, а затем встала с кровати.

ʹНужно разузнать о моем состоянииʹ.

***

— Вау….

 

 Как много. Что за драконий жемчуг?

Наблюдая за бесчисленными шкатулками Деборы и количеством драгоценностей в них, ей ничего не оставалось, кроме как завопить.

У Деборы столько же ювелирных украшений, сколько приданого большинства семей.

 

Надо же какое изобилие роскоши. Благодарю свою судьбу.

Из-за груды драгоценных камней в руке я никак не могла успокоиться.

ʹУкрашения на платье тоже потрясающие’.

 

Возможно, удастся купить титул, если инфраструктура Сеймура максимально поможет и привлечет средства для подкупа.

 

Проблема во времени.

ʹНеужели нельзя отложить замужество на два-три года, учитывая возраст вступления в брак? ‘

 

В среднем дочери знатных семей выходили замуж в возрасте от девятнадцати до двадцати двух лет.

 

На радость для несчастных брачный возраст сместился на два года с первых дней основания страны из-за увеличения числа молодых людей, заканчивающих Академию, высшее учебное заведение.

ʹК счастью, сейчас я учусь в Академии’.

 

Если отложить свадьбу и тем временем сэкономить деньги, чтобы купить титул, теоретически проблем нет... 

ʹНадеюсь, Белех не успеет стать главой семьи, как только я куплю титул.ʹ

Я вскоре покачала головой.

 

Так как герцог Сеймур единственный маг седьмого класса в империи, он оказывает сильное влияние на Магическую башню.

 

Кроме того, младший, Энрик Сеймур, очень молод, потому однозначно место главы не займет.

 

Тем не менее нет гарантий, что ничего не изменится.

Но пока это самый разумный способ как можно быстрее сэкономить на покупке книг.

 

ʹВ конце же концов, деньги здесь повсюду. ‘

Раздался стук, когда я мудро размышляла, как собрать деньги.

Неожиданно перед дверью библиотеки оказался герцог.

 

 — Ты здесь?

 

 Я быстро положила блокнот в ящик и встала.

 

 — Я не помешал учебе…?

Герцог посмотрел на меня очень странными глазами и сказал. 

Дебора редко пользовалась библиотекой, поэтому реакция вполне предсказуема.

 

 — Все в порядке. Я скажу приготовить чай и закуски.

 

 — Хорошо.

 В гостиной рядом с кабинетом я сидела лицом к лицу с герцогом.

 

 Воцарилась тяжелая тишина, поскольку мы не нашли, о чем поговорить.

ʹАх, чувствую, как задыхаюсьʹ.

 Я взмахнула рукой, затем положила сахар в чай и начала беседу.

— Я передам письмо, когда вы вернетесь.

 

 При моих словах герцог коротко вздохнул.

 

 — Сегодня я пришел не за письмом.

 

 Ну давай, хочешь сказать, что мне скоро выходить замуж? Я успокоилась и терпеливо ждала ответа.

 — Дебора, стихотворение, прочтенное тобою…Не могла бы когда-нибудь еще его прочитать?

Слова герцога прозвучали совершенно неожиданно.

— Белые цветы уже распустились, поэтому я буду читать их каждый раз, когда пойдет снег.

 

Я украдкой намекнула о то, что хочу оставаться в поместье Сеймур еще долго.

Однако герцог только равнодушно потягивал чай.

 

 — Конечно, это отнюдь не просто. 

 

 Я цокнула языком и подняла печенье.

 

 — Между прочим, поскольку Шуберт был плодовитым поэтом, было нелегко найти стих из содержания письма, но удача повернулась ко мне лицом. В письме даже не указывалось название стихотворения, так что потребовались время и усилия.

Очевидно, герцог думает, что это заняло меньше времени, чем есть на самом деле.

В Корее перед вступительными экзаменами в колледж закаливают навыки, дабы сразу уловить суть стиха….

 Объяснить это невозможно.

 

 — Мне повезло.

 

 — Да, настоящая удача. Похоже, ты пытаешься вести себя осторожно из-за своих недавних слов и поступков, но излишнее смирение тоже нехорошо, Дебора. Это касается и твоего отказа.

 

 — ....

— Я правда дам тебе то,что пожелаешь. Я поздно почувствовал твою искренность, лишь после слов о том, что ты связующее звено между мной и Мариен.

Он с полной серьезностью заявил, что хочет услышать мои требования и желания, поэтому было глупо продолжать отказываться.

 

 Я нервничала, поскольку в прошлой жизни никогда ни о чем не просила.

Один раз стоит закатать губу.

— Тогда…

http://tl.rulate.ru/book/45338/1196381

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Благодарю
Развернуть
#
Просто скажи, что не хочешь замуж.
Спасибо за перевод)
Развернуть
#
Тогда купите мне титул, отец~✨😇✨
🌺💃🌺 Благодарю за главу!!! 🌺💃🌺
Развернуть
#
Отец может выделить часть своих владений для создания нового титула.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку