Автобус быстро доехал до военной базы, и Линь Шихэн открыл окно, чтобы его жена могла видеть, что происходит снаружи.
В конце концов, это было местом, где они собирались жить в будущем. Хэ Сюэчжу нервно высунула голову и выглянула наружу. Она случайно увидела улыбающегося молодого солдата, идущего вперёд с деревянным тазом в руках. Когда солдат увидел припаркованный автобус, он с любопытством взглянул, и, разглядев Линь Шихэна, его улыбка внезапно стала шире, и он отсалютовал одной рукой, держа таз в другой: «Здравия желаю, господин Командир!»
«Сяо Чжан, ты сегодня в отгуле?»
«Да, Командир. Моя тёща приехала нас навестить, и я взял отгул».
«Ладно, иди скорее и хорошо развлеки свою тёщу».
«Да! До свидания, Командир!»
Это был первый раз, когда Хэ Сюэчжу видела Линь Шихэна в таком ракурсе. Он явно мягко улыбался, но в нём всё ещё чувствовалось величие начальника, что было видно по нервному взгляду молодого солдата.
Происходящее здесь также привлекло внимание некоторых людей, передвигающихся во дворе, и те сразу же посмотрели с любопытством в их сторону.
Наблюдая, как Линь Шихэн выходит из транспорта и открывает дверь, чтобы пропустить женщину с незнакомым лицом, а затем возвращается, чтобы забрать её багаж, выражения их лиц постепенно наполнилось желанием сплетен.
Прямо сейчас было время военной подготовки. Так что, за исключением нескольких солдат в отгуле, во дворе жилого комплекса было полно жён и детей военнослужащих.
Обычно все собирались вокруг этого двора. Было скучно каждый день шить одежду и подшивать подошвы, они также любили собираться вместе, чтобы поболтать и посплетничать. Линь Шихэн, этот молодой командир полка, некоторое время назад был главным героем их сплетен.
И вот теперь главный герой сплетен вернулся с незнакомой женщиной.
Как только взгляды всех присутствующих остановились на них троих, Линь Шихэн с остальными также пошли в общежитие.
Его спальня, естественно, была относительно большой, и её содержимое было должным образом обставлено задолго до его отъезда. Светлая комната, аккуратно сложенное одеяло на кровати, книги и ручки, разложенные на столе, – всё это очень обрадовало Хэ Сюэчжу.
Линь Шихэн встал рядом с ней с ласковыми глазами и спросил мягким голосом: «Тебе нравится? Отныне это будет наш дом».
«Нравится! Очень нравится».
Хэ Сюэчжу повернулась к мужу с сияющими глазами. Её прекрасное лицо было полно радости.
Лицо Хэ Сяобао тоже выражало благоговейный трепет, как у деревенщины, впервые попавшего в город. Он поставил сумки, которые нёс, на пол.
«Зять, мы теперь будем жить здесь?»
«Сяобао».
В присутствии Хэ Сюэчжу тон Линь Шихэна всё ещё был мягким: «Здесь живём мы с твоей сестрой, ты как новобранец, конечно же, должен жить в учебном лагере».
«Не волнуйся. Через некоторое время зять лично тебя туда отправит, а там также о тебе позаботится заместитель Чжан. Выйди пока на улицу и подожди. Я переоденусь и приду».
Услышав, что заместитель полка Чжан о нём позаботится, Хэ Сяобао, который всё ещё не хотел уходить, сразу же расслабился и с радостью вынес свой багаж на улицу и стал ждать.
Над ним кто-то был. Чего же ему бояться?
Наблюдая, как Хэ Сяобао выходит, Линь Шихэн переоделся и сказал Хэ Сюэчжу, которая достала свой багаж и начала разбирать вещи: «Обычно я не возвращаюсь домой целый день и прихожу только переночевать, так что здесь может быть немного не прибрано».
«Где не прибрано? Здесь чисто».
Хэ Сюэчжу улыбнулась и ответила, убираясь, но в глубине души она была несколько разочарована, узнав, что муж редко приходил домой в течение дня.
К счастью, она быстро справилась со своим разочарованием. В конце концов, даже в деревне мужчины редко оставались днём дома, не говоря уже о Шихэне, который был военнослужащим, это было нормально.
Она стала доставать мятую одежду, чтобы аккуратно её сложить, как вдруг чьи-то руки обняли её за талию, а затем до неё донесся слабый запах мыла, исходящий от её мужа.
В ухе раздался магнетический голос мужчины, в котором слышалось лёгкое удовлетворение: «Но в будущем мне придётся возвращаться, как только появится время, чтобы повидаться с тобой».
«Сюэчжу, когда ты со мной… моё сердце, кажется, успокаивается».
Лицо Хэ Сюэчжу покраснело. Разочарование в её сердце уже давно улетучилось за горизонт.
Она слегка повернулась и осторожно помогла мужу поправить воротник: «Я тоже чувствую себя спокойно рядом с тобой».
*
«Выходит, выходит…»
«Не хочешь подойти поздороваться?»
«Это же командир Линь. Мужчины в нашей семье очень осторожны, когда разговаривают с ним. Кто осмелится подойти к нему…»
«Что значит “осторожно”? Командир Линь совсем не похож на заместителя Чжан. В прошлый раз мой сын получил на тренировке травму, так именно командир Линь бегал хлопотал вокруг, а затем даже приносил добавки, когда приходил его проведать».
Несколько женщин, сидевших под деревом и подшивавших обувь, некоторое время болтали и что-то обсуждали, и, наконец, поприветствовали Линь Шихэна, когда он проходил мимо с Хэ Сяобао.
«Да, я только что вернулся из своего родного города».
«Кстати, дамы, пожалуйста, сделайте мне одолжение. – Статный мужчина в военной форме улыбнулся и сказал. – На этот раз моя жена приехала на базу вместе со мной. У неё мягкий характер, и она очень застенчивая. Вероятно, она будет слишком смущена, чтобы проявить инициативу и поговорить с вами. Пожалуйста, проявите инициативу, чтобы найти её».
Как только прозвучали эти слова, несколько женщин дружно согласились.
«Ах, зачем так говорить? Не волнуйтесь. Мы тут и так бездельничаем. Вы можете быть уверены, командир Линь».
«Что ж, спасибо вам, дамы. Я сначала отправлю младшего брата в учебный лагерь, а потом поблагодарю вас, когда вернусь».
Наблюдая, как стройная фигура уводит Хэ Сяобао, несколько жён военных немедленно собрались вместе.
«Я могу это видеть, ах. Командир Линь действительно любит свою жену. Когда я впервые сюда приехала, я никого не знала и даже не осмеливалась выйти за дверь. Моя семья никогда никого не просила прийти и поговорить со мной».
«Я тоже, когда я впервые пришла, я была слишком тонкокожа, чтобы самой с кем-то заговорить. Скука заставила меня попросить Лао Чжана моей семьи помочь поговорить с его товарищами. Он также отверг эту идею, посчитав её неловкой, и наотрез отказался это делать».
П/п: Префикс «Лао», означающий «старший». При присоединении с фамилией – обращение скорее уважительно-официальное, с последним иероглифом имени – отношения дружбы или иной близости, и «Лао» становится более фамильярным «стариком». Может употребляться вне зависимости от возраста говорящего, когда человек пытается подчеркнуть опыт и мудрость.
«Конечно же, откуда группа этих грубых мужиков могла бы об этом подумать? Командир Линь лучший. Он обычно мягкий и лёгкий в общении, и так любит свою жену. Жене командира Линь действительно повезло, а».
Через два часа они почти закончили с работой в своих руках. Они разговаривали, смеялись, собирали свои вещи и вознамерились вместе пойти познакомиться с женой нового Командира. Из-за ворот вышла одна юная жена, вернувшаяся с пакетом.
Улыбки на лицах нескольких улыбающихся жён военных замерли, выглядя немного неловко.
«Куда вы идёте?»
Молодая жена не заметила, что что-то было не так. Увидев, что они куда-то шли все вместе, она просто небрежно спросила.
Несколько жён военных переглянулись, и, в конце концов, женщина, которую все звали Ли-цзе, открыла рот: «Прибыла жена командира Линь, и он попросил нас поболтать с ней».
Как только эти слова прозвучали, выражение лица молоденькой жены по имени Чжоу Цяньцянь сразу же стало нехорошим: «Он вас просил? А что же он сам её не сопровождает?»
«У командира Линь были какие-то дела в лагере, поэтому он…»
«Тц!»
Чжоу Цяньцянь усмехнулась: «Да ладно, я думаю, он просто не хочет видеть свою жену».
«Не говори так. Командир Линь очень переживает за свою жену. Только что он сказал, что у неё мягкий, стеснительный нрав…»
«Разве её темперамент не может быть плохим? В конце концов, будучи оставленной мужем дома на три года, он даже после назначения Командиром не хотел брать её с собой. На её месте я бы уже подняла шум на него!»
«Нет, Цяньцянь, командир Линь действительно хороший человек, и, похоже, он действительно хорошо относится к своей жене. Не всегда верь всяким сплетням».
Говоря об этой Чжоу Цяньцянь; однажды она пошла к врачу в госпиталь и встретила там Мяо Син. Постепенно они стали хорошими сёстрами.
П/п: Ладно, в тексте уже несколько раз упоминались «братья» и «сёстры», не состоявшие при этом ни в каких родственных отношениях. Китайцы любят так называть своих друзей и подруг, выражая этим близкие доверительные отношения. В контексте – Мяо Син и Чжоу Цяньцянь стали хорошими подругами.
Когда раньше Мяо Син преследовала Линь Шихэна, Чжоу Цяньцянь приложила немало усилий. Она думала, что её сестра скоро получит то, что хочет. В результате мир изменился слишком быстро. Линь Шихэн объявил всем, что у него уже есть жена, а Мяо Син превратилась из женщины нового века, смело добивающейся любви, в человека, который ест из миски и смотрит на горшок.
П/п: Китайская пословица «Есть из миски и смотреть на горшок» является метафорой, означающей, что человек жадный и не довольствуется тем, что уже имеет, а хочет большего.
Чжоу Цяньцянь в это не верила. В её глазах Мяо Син была самой доброй. Как та могла преследовать Линь Шихэна, зная, что у него уже есть семья!
Так что во всём был виноват Линь Шихэн: это он не признался Мяо Син, что женат. Когда некоторое время назад слухи распространились сильнее всего, Чжоу Цяньцянь не жалела сил, чтобы помочь Мяо Син защитить себя.
«Какие сплетни!? Всё так обернулось, потому что Мяо Син-цзе просто слишком сильно доверяла командиру Линь, а теперь все её обсуждают. Как такой человек может нежно любить свою жену?!»
Сказав это, Чжоу Цяньцянь добавила ещё один слой насмешки к своему лицу: «Послушайте, в течение трёх лет он даже не упоминал свою жену. Даже если он и взял её к себе, у жены командира Линь может и не быть хороших дней».
Ли-цзе просто почувствовала, что это становилось слишком хлопотным: «Не будь такой категоричной, и что, если командир Линь добр к своей жене?»
«Добр? Как это возможно? Скажем так, если в течение месяца без вашей подсказки командир Линь сможет купить для своей жены новое платье, то я съем этот пластиковый пакет, который держу в руке!»
Её голос прозвучал твёрдо и решительно!
Закончив говорить, она повернулась, чтобы уйти, когда позади раздался притягательный и нежный голос Линь Шихэна: «Ли-цзе, я только что съездил в город и купил кое-какую одежду для своей жены. Кое-что из них выглядит особенно хорошо, но рукава немного великоваты. У тебя такое хорошее мастерство, не могла бы ты мне помочь их подогнать?»
Несколько человек оглянулись. Линь Шихэн, который только что вернулся, действительно держал в руке красивое платье, а в другой руке у него всё ещё находилось несколько пакетов. Судя по всему, они также, скорее всего, были набиты одеждой.
Их взгляды перешли с одежды на пакеты.
И, наконец, все повернулись к застывшему лицу Чжоу Цяньцянь.
П/п: Не спрашивайте, откуда у юбки могут взяться рукава. Это или местная китайская магия, или неправильный перевод анлейтера, а на самом деле – это какое-то название китайского платья. Или же вообще нет никакой связи между тем, что он держит в руках и говорит. ¯\_(ツ)_/¯
P.S. Могу лишь сказать, что те китайские иероглифы могут одинаково означать как юбку, так и платье. Выбрала в итоге последнее, исходя из контекста.
Пожалуйста, не забывайте ставить лайки и «Спасибо». Переводчику очень приятно. <(_ _)>
http://tl.rulate.ru/book/45091/1685589