Читать Sendai Yuusha wa Inkyou Shitai / Герой былых времен хочет в отставку: Глава 35 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889

Готовый перевод Sendai Yuusha wa Inkyou Shitai / Герой былых времен хочет в отставку: Глава 35

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Герой былых времен. Глава 35 Враг женщин и метод убеждения.

« После того, что ты сказал мне, что у тебя нет интереса, и подумать только, что ты попытаешься распустить руки, Яширо-сан действительно извращенец!»

« Ия, я не такой уж и извращенец».

« Я не буду хвалить тебя, ты понял !?»

Прямо сейчас, я ругаюсь Бернадетт, находясь в положении сейзы на полу. Низкая попытка покушения на тискание грудей. Попробовав прикоснуться к сиськам Бернадетт пока она спала, я был сдут вместе с комнатой для постояльцев Бернадетт, которая, в действительности, проснулась, и после того, как я пообещал дядюшке, что я покрою ремонтные расходы, я получил поругание, начатое Бернадетт.

И снова, поскольку разговор меняется каждый раз, я не мог слушать его. Но, похоже, это также будет окончательно завершено. Бернадетт, глубоко вздохнула, положив руку ей на поясницу.

«Боже ... Если бы ты оценил атмосферу чуть-чуть получше...... И здесь я подумала, что было бы неплохо, если бы немного подумал ...»

Оя? Может быть, у него есть пульс?

Было трудно понять, что она говорила, потому что она бормотала, но я определенно слышал это. Если бы хоть на минутку, сказала она.

«Я буду оценивать ситуацию, пожалуйста, позволь мне потрогать их».

«Разве ты уже не уничтожил это?»

Ситуация, да ... Это трудно.

«К, кроме того, почему ты услышал это! Я, я сказала это шепотом ......»

« Меня беспокоит, если ты относишься ко мне так же, как к этим туповатым симпатичным героям мальчикам. Я все-таки жадный, как гиена».

Став носителем Священного Меча и укрепив свое тело до чего-то вроде силы монстра, мои слуховые способности также стали выше. Я что-то не могу сказать.

« Так что ты зверь, не так ли. Теперь я понимаю».

« Да именно зверь, а не животное...»

« Можешь ли ты сказать, что эти действия изначально были действиями с разумом?»

« Нет, я не могу».

Черт возьми, я проиграл Бернадетт в споре.

-Титул «Враг женщин» был приобретен.

Титул «предыдущий герой» изменен на «враг женщин»

«Итак,« Враг женщин-сан », ты вернулся довольно поздно, не так ли? Что ты делал? Ты флиртовал с женщинами?»

Ннн ...... Это был довольно сложный способ сказать это. Похоже, ее настроение ухудшилось. Похоже, было бы лучше сказать, что на самом деле произошло, а не как-то странно избегать этого.

«Нет, я пошел и вторгся в комнату директора».

«К- какого черта ты делаешь !?»

Ах, меня почему-то ругают относительно серьезно, не так ли?

« Это была шутка, шутка. Я просто пошел поговорить о форме Лизвадии»

«Униформа?»

Бернадетт наклонила голову. Когда она узнала, как я разговаривал в комнате директора, и почему я рекомендовал форму, Бернадетт вздохнула.

«Я восхищаюсь тем, как у тебя хватило смелости подойти к кому-то из такого высокого положения».»

«Ты лжешь, ты полностью изумлена этим».

Это похоже на то, что Бернадетт обратила не меня взгляд, который говорил «этот парень не годится». Это чертовски хорошая сестра!

«Но все же, отложив в сторону твои настоящие намерения, я бы одобрила идею с формой. Поскольку все в этом городе носят такую же пепельную одежду, как и все остальные, этого достаточно, чтобы заставить меня подумать, что они могут быть собранием еретиков, которые почитают злого бога».

Эта причина утверждения опасна!

«Нет, нет, разве это не больше ...... как ты хочешь, чтобы они носили милую одежду?»

По крайней мере, что-то вроде «пепельные одежды не выглядят мило»! Вот причина одобрения, которую я хотел.

«? Милая одежда ......... Другими словами, что-то вроде облачений, которые я ношу сейчас? ……Это чудесно. Во что бы то ни стало, пусть они превратят одеяния Святой Улькиорра в униформу академии!»

Это эстетическое чувство опасно!

« Успокойся, тупица. Потому что это абсолютно превратится в хлопотный разговор о вещах вроде религии и т. д. и племен, и еще чего-то, это сразу же было отвергнуто. И также, я понятия не имею, что милого в твоей форме».

«Что ?! Разве она не выглядит мило !? »

Как будто она только что услышала шокирующую правду, Бернадетт была удивлена. Тем не менее, ничего милого в ее облачении не было.

«Хорошо, пока, мы говорили о таких вещах, это стало поздно. Прости, Бернадетт».

Когда я слегка склонил голову, Бернадетт сделала лицо, как будто она желала наказать меня в тот момент, и поправила позу.

«......... Я думаю тоже самое, мне ужасно жаль. Когда мое настроение ухудшилось само по себе, и на полпути, так же, как будто у меня вспышка гнева, я произнесла слова, которые мало к тебе относятся...»

Извиняясь, Бернадетт очень огорчилась, и это было заметно.

«Думая об этом, я приняла тебя за врага Бога, но ты угостил меня едой ... Получая доброту Яширо-сана, я ничего не дала тебе взамен. ...... Даже думая об этом сейчас, если бы ты был удовлетворен только потрогав мою грудь, я хотела бы, чтобы ты дотронулся до нее, воздавая милость за твою доброту .........»

Говоря все это, Бернадетт повесела голову от стыда, и мрачная аура начала заполнять комнату. Ува, таким образом она была типомженщины, у которого высокое напряжение и низкое напряжение были ужасно различными. ...... Это было то, что я думал с самого начала, но она действительно хлопотная. ......

Однако ...

«В таком случае, не могла бы ты в следующий раз надеть форму прототипа?»

«Э? ..»

То, что я думал вначале, ощущение того, что я не хочу с ней связываться, больше не было во мне.

«Это потому, что Бернадетт имеет чрезвычайно красивую внешность. Эти все разговоры Божьем враге, о еде и прочем, это поможет, если ты просто назовешь их модельным сбором и сделаешь это».

« А-а ...»

Я слегка почесал черные волосы, которые редко встречались в этом мире. Это была уловка для вроде печального ребенка, которого нужно просто по-доброму и нежно погладить. Это делает их счастливыми сразу же.

«Фуфу. ...... Я, действительно рада от всего сердца, что Яширо-сан не является предыдущим героем».

Увидев ее сладостную улыбку ребенка, мое чувство вины, будучи скромным, сильно разболелось.

http://tl.rulate.ru/book/4475/100420

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку