Читать Twelve Kingdoms (Juuni Kokuki) / Двенадцать королевств: Часть 2: Глава 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Если пополнение через наши кассы не проходит, используйте альтернативный метод

Готовый перевод Twelve Kingdoms (Juuni Kokuki) / Двенадцать королевств: Часть 2: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 14.

 

– Остановитесь! – закричала Ёко, непроизвольно подавшись вперёд. – Кэйки! Помоги мне!

– Что за!.. – сидящий рядом с ней мужчина схватил её за плечи и потянул вниз.

– Остановите повозку! – Ёко резко развернулась. – Там кто-то, кого я знаю!

– Здесь нет никого, кого ты знаешь.

– Он только что был там! Это Кэйки! Пожалуйста, остановитесь!

Лошади сбавили темп.

Золотистые отблески были уже достаточно далеко от них. Но Ёко была абсолютно уверена, что там действительно кто-то был. Рядом с этим человеком стоял ещё кто-то. Он был одет в тёмный плащ с капюшоном и напоминал саму смерть. Их окружало несколько каких-то животных.

– Кэйки!

Когда Ёко вновь закричала, мужчина резко потянул её назад за плечи. Ёко с размаху упала на спину. Когда она вновь подняла голову, золотистые отблески уже пропали. Она чётко видела место, где всё это происходило, но людей там уже не было.

– Кэйки!

– Да хватит уже! – прикрикнул мужчина, грубо встряхнув её. – Там никого не было! Не пытайся одурачить нас!

– Он был там!

– Закрой свой рот!

Ёко съёжилась от испуга. Повозка продолжала ехать вперёд. Ёко напоследок ещё раз посмотрела в ту сторону. Конечно же, там никого не было.

«Почему?»

 Тот голос, что она услышала, когда подумала, что это был Кэйки, определённо принадлежал Джойю. Так что это совершенно точно был Кэйки. С ним были его существа-подручные, так что с ними должно быть всё в порядке.

«Но тогда почему он не помог мне?»

Ёко была озадачена. Мысли метались в её голове, а её взгляд бесцельно блуждал из стороны в сторону. Но она нигде больше не могла разглядеть этих золотистых отблесков.

Вдруг откуда-то из леса раздался плач. Ёко посмотрела в ту сторону, откуда он исходил. Сидящий рядом с ней мужчина сделал тоже самое. Это был надрывный плач маленького ребёнка.

До этого момента кучер не сказал ни слова, молча продолжая управлять повозкой. Он бросил на неё взгляд, после чего ослабил поводья. Лошади ускорили шаг.

– Эй… – его напарник указал в сторону, с которой раздался плач. – Но там же ребёнок.

– Без разницы. Если ты слышишь детский плач здесь, в горах, это значит, что лучше держаться подальше от этого места.

– Но всё же…

Ребёнок вопил, словно ошпаренный. То был давящий, отчаянный крик, выдержать который не был способен никто. Мужчина рядом с Ёко продолжил искать глазами источник звука, перегнувшись через борт повозки.

– Не обращай внимания, – бросил ему кучер. – В этих горах водятся ёма-людоеды, которые орут точно так же.

Услышав эти слова, Ёко напряглась. Ёма. Демоны.

Мужчина нахмурился и посмотрел сначала на лес, а затем на кучера. С недовольным выражением лица кучер вновь взмахнул поводьями. Повозка подпрыгивала и качалась на ухабах дороги. С обеих сторон их окружал густой лес, отбрасывающий на дорогу мрачные тени.

На какой-то момент Ёко поверила, что это Кэйки решил спасти её. Но сейчас она всё сильнее и сильнее ощущала присутствие Джойю. По её телу растекалось напряжение. Это тревожило её. Вряд ли Джойю вёл бы себя так, если бы он просто радовался тому, что их скоро спасут.    

Требовательный детский плач внезапно начал раздаваться всё ближе и ближе к ним. В унисон ему с другой стороны раздался ещё один. Голосов становилось всё больше. Рёв раздавался со всех сторон. Вскоре эти высокие голоса окружили повозку, эхом разносясь вдоль дороги.

– Чёрт бы их побрал! – мужчина напрягся, его глаза внимательно оглядывали окрестности.

Повозка ускорилась. Они неслись на скорости, на которой было опасно ездить по таким дорогам. Рядом с ними вновь раздался этот рёв. Он уже не напоминал плач младенца. Ёко поёжилась. Сердце бешено колотилось у неё в груди. Незнакомое чувство пронизывало её тело. Это было не присутствие Джойю. Это было очень похоже на рокот океана.

– Развяжите меня! – прокричала она.

Мужчина посмотрел на Ёко и покачал головой.

– Разве у вас есть, чем защитить себя?

Смущённый её вопросом, он мог лишь отрицательно помотать головой.

– Тогда развяжите меня. Дайте мне тот меч. Пожалуйста!

Судя по звукам, кольцо, окружавшее повозку, сжималось. Лошади неслись галопом. Повозка подпрыгивала так, словно бы пыталась сбросить с себя своих пассажиров.

– Быстрее! – прокричала Ёко.

Мужчина замахнулся, собираясь ударить её. Тогда-то всё и произошло. Случилась страшная катастрофа. Ёко подбросило в воздух.

Она тяжело ударилась о землю, смутно осознавая, что повозка накренилась. Придя в себя и восстановив дыхание, она увидела, что повозка, вместе с лошадьми, была опрокинута набок. И, судя по её виду, не подлежала восстановлению.

Мужчину с мешком откинуло недалеко от неё. Он сел и встряхнул головой. Он до сих пор крепко прижимал мешок к груди. Детские крики вновь раздались с опушки леса.

– Пожалуйста! Развяжите меня!

Лошадь мучительно заржала. Ёко обернулась, в её глазах плескалась паника. Огромная чёрная собака набросилась на одну из лошадей. У собаки была огромная гипертрофированная челюсть. Когда она распахнула пасть, это выглядело так, словно бы её голова разделилась надвое. Её морда была белой. Секунду спустя она уже окрасилась в алый.

Мужчина завопил.

– Развяжи меня и дай мне меч!

Он проигнорировал её просьбу. Весь дрожа, он кое-как поднялся на ноги. Прижимая к себе мешок и размахивая свободной рукой, он, спотыкаясь, побежал вниз по дороге. Четверо чёрных существ выпрыгнули из леса, преследуя его. Они накинулись на него и на мгновение слились воедино. Затем чудовища отпрыгнули от него, оставив его застывшее тело позади.

Но он застыл вовсе не от страха. У него не хватало руки. И головы. Мгновение спустя его тело рухнуло на землю. Фонтаны крови брызнули во все стороны, окрашивая землю в красный.

Позади Ёко вновь раздалось лошадиное ржание, больше напоминавшее визг. Ёко спряталась за повозкой. Она почувствовала, как что-то прикоснулось к её плечу, и оглянулась. Это был кучер. Он схватил Ёко за руки. Она увидела в его руке маленький нож.

– Только не беги, – сказал он. – Если действовать быстро, мы сможем проскользнуть мимо этих ублюдков.

Он разрезал верёвку, связывавшую руки Ёко и повёл её вниз по холму. Одна группа зверей собралась вокруг лошади на вершине холма, другая, у его подножия, собралась вокруг мёртвого мужчины. Они окружили его так, что не было видно ничего, кроме чёрного пятна из их тел. Его единственная узнаваемая часть, его голова, валялась в нескольких футах от них.

Увидев это месиво, Ёко отшатнулась. Это происходило с кем-то другим, не с ней. Но её освобождённое тело в данный момент само собой готовилось к битве. Она подобрала несколько лежащих неподалёку камней и выбрала из них один.

«И что мне предполагается делать с этими камешками?»

Она выпрямилась и посмотрела на подножье холма. Она видела, как оторванная нога мужчины дёргалась в такт чавканью, раздававшемуся от этих лохматых зверей. Она пересчитала камушки. Всего шесть штук.

Ёко приближалась к стае. Звуки, напоминавшие детский плач стихли. Вместо них воздух был наполнен хрустом костей и звуками рвущихся мышц. Одна из собак внезапно подняла голову и повернула к ней свою окровавленную морду. Остальные, словно по команде, проделали то же самое.

«И что теперь?»

Она побежала вперёд. Первая собака бросилась ей на встречу. Ёко попала по её носу камнем. Недостаточно сильно, чтобы уронить её, но достаточно, чтобы затормозить.

«Это не сработает».

Стая отступила, открывая её взору то, в чём сейчас едва узнавалось человеческое тело.

«Я же умру здесь!»

Её разорвут, как этого парня до неё. Они растерзают её на мелкие кусочки своими клыками и когтями, после чего они просто сожрут её.

Несмотря на то, что Ёко одолевали столь отчаянные мысли, Ёко успешно отогнала собак камнями и побежала вперёд. Когда Джойю начинал действовать, остановить его было уже невозможно. Лучшее, что она могла сделать, это не мешать ему и молиться, что всё закончится быстро и безболезненно.

Она бежала. Резкая боль пронизывала её руки, ноги и спину.

Оглянувшись назад, рассчитывая на помощь, она увидела, как кучер бежит в сторону леса в противоположном от неё направлении, в панике размахивая ножом. Но стоило ему только вбежать в подлесок, что-то схватило его и утащило в тень деревьев.  

Ёко осознала, что он с самого начала планировал использовать её как приманку. Пока собаки были бы заняты ею, он бы смог ускользнуть в лес. Однако всё вышло вовсе не так, как он планировал. Вместо неё они погнались за ним.

У неё кончались камни. Она была уже в трёх шагах от трупа.

Одно из чудовищ прыгнуло на неё справа. Она врезала ему по носу свободной рукой. Ещё одно вцепилось ей в щиколотку и, поднявшись, едва не опрокинуло её. Она вырвалась из его хватки и, споткнувшись, упала на спину, после чего поползла вперёд, пока не наткнулась на тело мертвеца.

Ёко не закричала. Она была слишком ошеломлена для этого. Она всего лишь почувствовала отвращение. Она постаралась выпрямиться и села, готовая в любой момент отбиваться. Она не думала, что долго глазеть на этих чудовищ будет хорошей идеей, но, на удивление они опустили головы и удерживали дистанцию. Но, в любом случае, так не могло продолжаться вечно.

Ёко просунула правую руку под мертвеца и принялась рыскать среди изорванной плоти. Перед её внутренним взором всплыла сцена его смерти. Время было на исходе. Когда стая, наконец, решится накинуться на неё, всё будет кончено.

Она почувствовала кончиками пальцев что-то твёрдое. Рукоятка меча словно сама прыгнула ей в руку. Неясный трепет пронзил её тело. Она обрела возможность выжить. Но, когда она попыталась вытащить из под мертвеца ножны, они застряли на полпути, зацепившись за что-то. Кэйки говорил ей никогда не разделять меч и ножны. Ёко замешкалась, но мешкать времени не было. Она выдернула меч из ножен. Кончиком меча она перерезала шнурок, на котором висели драгоценные камни, и схватила их.

 Собаки сдвинулись с места. Одна из них бежала прямо на Ёко. Её правая рука двинулась сама собой, блеснуло лезвие меча.

– А-я-я-а! – из её горла вырвался невнятный крик.

Собаки набросились на неё слева и справа. Она прорубалась через них, пока не выбралась из стаи, после чего побежала. Собаки погнались следом. Ёко отступала, рубя мечом налево и направо, пока, наконец, не оторвалась от них, истратив на бегство всю свою энергию.

http://tl.rulate.ru/book/4471/391996

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку