Читать Twelve Kingdoms (Juuni Kokuki) / Двенадцать королевств: Часть 3: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Twelve Kingdoms (Juuni Kokuki) / Двенадцать королевств: Часть 3: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 13.

Войско под командованием генерала Эйшоу разбило лагерь на окраине Рин’у. Генерал Соген и Гёсо прибыли туда к началу марта. Конфликт затянулся, приближалась весна, снег начинал таять. На открытых полях и лужайках, а также на южных сторонах склонов снег уже полностью исчез, обнажив коричневую промёрзшую землю. Даже в провинции Бун, известной своими длительными зимами, уже наступала весна.

Так как Гёсо был королём, у него не было какой-то определённой, приписанной к нему армии, которую он бы возглавлял, поэтому он собрал себе два полка из правой королевской армии.  Командовал правой королевской армией никто иной, как генерал Асен.

Не ожидая подвоха, Гёсо направился в Рин’у с пятью тысячами солдат Асена. Как только Гёсо прибыл в лагерь, он первым делом направился в штаб Эйшоу. В тот момент Коурё присутствовал там, и появление короля несколько смутило его. Когда-то Гёсо разговаривал с Эйшоу на равных, и никто из них не ожидал, что когда-то он станет королём. То был первый раз, когда Коурё лично встретил короля.

В тот раз, когда Коурё доставил Тайки пони, Гёсо был занят, и увидеться им не удалось. Нельзя было сказать, что Гёсо как-то выделялся из толпы. Единственными его отличительными чертами были белые волосы, алые глаза и торжественно-официальные манеры.

«Хоть что-то в нём не изменилось», — подумал Коурё, наблюдая за общением короля и генерала.

— Какова обстановка на поле боя? — спросил Гёсо, после чего молча и внимательно выслушал доклад Эйшоу. Коурё показалось, что за прошедшее время Гёсо слегка схуднул. Также он показался ему немного менее смуглым, возможно потому что теперь Гёсо проводил куда больше времени в помещениях, а не на полях битвы. Из-за этих изменений Гёсо выглядел умнее и проницательнее.

— Так или иначе, группировка из Ансеки, кажется, перестала продвигаться на восток, — сказал Эйшоу, ткнув пальцем в карту.

Ансеки располагался к северо-западу от Рин’у, на полпути между Тецуй и Хакуро. Когда из Хакуро на бандитов выступила армия провинции. Бандиты принялись отступать на восток, в сторону Тецуй.

— В районе горы Шоу, к югу от Тецуй, также наблюдается подозрительная активность. Мои люди докладывают, что тамошние бандиты стекаются к Хотаку.

— Действительно подозрительно. Теперь я понимаю, почему ты застрял здесь, Эйшоу.

— К сожалению, ситуация здесь обернулась не в нашу пользу, — поникшим тоном ответил Эйшоу.

— Ну, наверное, мне стоит порадоваться, что спущённый с цепи генерал Эйшоу ещё не сжёг всю провинцию Бун дотла, — улыбнулся Гёсо. Повернувшись к Коурё и остальным, он продолжил. — Кажется, вы тоже наткнулись на неожиданные препятствия. Коурё, я давненько тебя не видел. Смотрю, ты в порядке.

— Да, всё хорошо, спасибо, — вздрогнув от неожиданности, ответил Коурё.

— Гохей, у тебя, кажется, тоже всё хорошо, — кивнув, продолжил Гёсо. Немного поразмыслив, он добавил:

— И, что самое главное, я смотрю, Рикей замечательно справляется. Если не ошибаюсь, это его первое задание после повышения. Уверен, он очень волнуется.

Рикей, казалось, потерял дар речи. Судя по всему, это был первый раз, когда он встречался с Гёсо. От осознания того, что сам король потрудился запомнить детали его карьеры, он заулыбался и покраснел. У всех остальных это не вызвало особого удивления. Гёсо обладал чуть ли не сверхъестественной способностью запоминать всех своих подчинённых. Всего лишь раз встретившись с кем-то, даже с простым пехотинцем, он мог в любой момент вспомнить всё то, что узнал об этом человеке. Он не забывал ни одного солдата, даже самого заурядного, который когда-либо находился под его командованием.

— Все мы здесь выполняем свой долг, и Рикей в том числе, — вмешался Эйшоу привычным раздражённым тоном. — Не нужно нахваливать нас. Скажите лучше, как нам сейчас следует поступать?

— Разве это не ты здесь главный?

— Я сейчас не в том настроении, чтобы шутить. Королевская армия, в конце концов, принадлежит королю.

— Хорошо, позволь мне перефразировать свой вопрос, — улыбнулся Гёсо. — Как, по-твоему, нам следует поступить?

— Я планировал выдвинуться в сторону Ансеки и уделить особое внимание восточным флангам, после чего объединиться с отрядами армий провинции с востока и запада, и взять всю гору в клещи. Однако необдуманное наступление опасно, поскольку гора Шоу при этом может оказаться у нас в тылу. Так или иначе, бандиты, судя по всему, сейчас активно объединяют свои силы, поэтому оставлять гору Шоу в тылу — плохая идея.  

— Согласен.

— Взгляните на эту дорогу, — ткнул пальцем в карту генерал Соген. Он командовал левой армией провинции Дзуй. — Она ведёт к одной из магистральных дорог, огибающих Ансеки.

— Она ведёт на запад от Ансеки. Мы гоним их на восток, тогда как армия провинции удерживает позиции к западу от Ансеки. Нам нет смысла объединяться с ними в той точке.

— А существует ли какой-то способ попасть на восток Ансеки?

— Есть несколько путей, но ни по одному из них невозможно провести большую армию. Дороги всё ещё засыпаны снегом и высока вероятность, что бандиты устроят нам засаду. Я бы не рекомендовал вам дробить войско на более мелкие отряды.

Исходя из особенностей ландшафта, Эйшоу, Коурё и прочие полковники предполагали, что им следует направиться в Хотаку и закрепиться там на какое-то время. От Хотаку до Тецуй было два дня пути, и поэтому в случае необходимости они могли быстро перебросить войска в Тецуй, если бандиты из Ансеки решат ударить туда.

Единственной проблемой была подозрительная активность преступников в районе горы Шоу. С одной стороны необдуманное наступление могло разворошить муравейник и погрузить весь район в хаос, с другой стороны, прибытие армии могло наоборот погасить разгоравшиеся беспорядки. Если бандиты действительно планировали некий заговор, тогда группировка, удерживающая Ансеки, наверняка узнает о том, что армия закрепилась в Хотаку. Попасть в Тецуй для них станет куда сложнее. И из-за этого сложнее было выдвинуться и в сторону Ансеки, поскольку тогда бандиты, закрепившиеся на горе Шоу, могли зажать в клещи уже их.

Однако Гёсо всё-таки согласился с предложением Эйшоу, и на следующее утро армия выдвинулась в сторону Хотаку. Отряд авангарда возглавил Эйшоу вместе с Коурё и другими полковниками. Первым Рин’у покинул отряд разведки под командованием Рикея. Они беспрепятственно выбрались на центральную дорогу и направились в сторону Хотаку. Следом отправилась армия Гёсо, а арьергард замыкала армия генерала Согена.

Первые три дня не происходило ничего необычного, однако затем случилась катастрофа. Этот день был на удивление тёплым, небо было затянуто низко висящими облаками. Когда армия приблизилась к узкой расщелине, на отряд авангарда неожиданно напали бандиты. Они сумели спрятаться в расщелине и их нападения никто не ожидал. Их было не так уж много, и их тактика не представляла из себя что-то особенное, однако особенности ландшафта играли не в вовсе не в пользу армии.

Услышав первичный доклад, Эйшоу тут же направил к Гёсо гонца, но в скорее тот вернулся с известием о том, что Гёсо пропал.

Согласно докладам солдат, присутствовавших рядом с Гёсо, вскоре после отправки из Рин'у он объявил, что намеревается объединиться с генералом Соугеном, следовавшим позади. Взяв небольшой отряд, Гёсо отделился от основной колонны и остался дожидаться Соугена.

Солдаты, следуя приказам, продолжили движение. Но когда генерал Соуген добрался до условленного места, он не обнаружил там ни Гёсо, ни кого-либо ещё. Двадцать пять человек, сопровождавших его, также бесследно исчезли.

Никто из солдат не понимал, что произошло. Никто не мог точно сказать, где и как пропал Гёсо, но все сходились на мысли, что произошло что-то из ряда вон выходящее, поскольку никаких следов боя на предполагаемом месте не было.

В связи со случившимся, ведение боя с бандитами поручили Рикею, а оставшиеся войска отправились прочёсывать местность в поисках Гёсо. Ближе к вечеру пошел дождь - первый дождь в этом году. Солнце село, и видимость была практически нулевой. К тому же, дождь смыл все следы, которые могли остаться в почве.

Условия становились всё хуже. Поиски продолжались и в темноте, однако найти Гёсо или какую-то информацию о нём так и не удалось. Он и сопровождавшие его солдаты бесследно исчезли. К утру следующего дня они сумели найти лишь Кейто, ездового зверя Гёсо.

— Как идёт битва? — спросил Эйшоу, вернувшись в штаб следующим вечером.

— Рикей прибыл вместе со мной, — ответил Гохей. — Он сумел отступить в безопасное место. Но, полагаю, это заслуга не его, а бандитов. Они устроили форменную неразбериху. Они не такие уж и сильные противники, одного батальона хватило бы, чтобы расправиться с ними. Наш главный враг сейчас это время.

— Действительно, — ответил Эйшоу, окидывая Рикея взглядом с ног до головы. — А что там с кидзю?

— Он слегка испуган, но, кажется, в остальном с ним всё в порядке. Его седло и сумки также в хорошем состоянии. Что бы не случилось с его величеством, это случилось не тогда, когда он ехал верхом.

— Естественно, — фыркнул Эйшоу. — Если бы на него напали, пока он был в седле, то Кейто не стал бы спокойно идти в сторону лагеря.

— Неужели у его кидзю такой темперамент? — спросил Рикей.

— Лучше будет сказать, что в своей эксцентричности он подражает своему хозяину.

— Господин Эйшоу…

— Это правда, — отмахнулся Эйшоу. — Его величество лично поймал и выдрессировал Кейто.

— Разве это возможно?

— Конечно, мы же говорим о Гёсо. При чём, он воспитывал его не так, как это делают дрессировщики. В результате всем, кроме его величества, гм, сложно совладать с Кейто. Не то что бы он бросался на людей, вы не подумайте, но всё же…

— Несомненно, это умное существо, — заметил Соген. — Оно прекрасно различает людей и оно не будет слушаться ничьих команд, кроме команд его величества.

— Ага, — кивнул Эйшоу. — Кейто не столько вернулся в лагерь, сколько пришёл сюда в поисках господина Гёсо. Если вы заметили, он явно расстроился, не найдя его здесь. Судя по всему, в какой-то момент господин Гёсо спешился и оставил его позади. Судя по данным, предоставленным солдатами генерала Асена, господин Гёсо намеревался отправиться куда-то в одиночку.

— Несомненно, однако… — Соген перешёл на хриплый шёпот. — Есть ещё кое-что, из-за чего я и собрал вас всех здесь.

— Ты имеешь ввиду, что знаешь что-то, что предназначается только для наших ушей?

— Да, — кивнул Соген. — Дело в том, что вечером накануне своего исчезновения его величество зашёл ко мне. Он хотел одолжить у меня некоторое количество солдат, причём неофициально, так, чтобы это не попало ни в какие записи.

На лице Эйшоу, как и на лицах прочих присутствующих, появилось недоумевающее выражение.

— Он сказал, что это секрет, в который посвящён только я, и что ему нужно несколько моих солдат. Я спросил, зачем они ему, но он не стал отвечать. Он велел мне позвать одного способного офицера, который не станет задавать вопросы. Он должен был стать ответственным и собрать для его величества команду из пятнадцати умелых бойцов.

В итоге, после того как Соген позвал офицера, самому ему пришлось покинуть палатку и потому он понятия не имел, о чём Гёсо инструктировал новоиспечённого командира.

— В итоге этот офицер отобрал для него пятнадцать человек и поделил их на три отряда. Все они отправились куда-то той ночью, не сказав никому ни слова. Они до сих пор не вернулись.

То, что Гёсо пошёл на такие меры, чтобы «одолжить» солдат, означало, что он явно что-то замышлял. Он покинул войско прямо в середине пути, и никто не знал, что с ним случилось далее. Единственной информацией о Гёсо было отсутствие любых фактов. Где бы он ни был, судя по всему, он попал в передрягу. Возможно, на него напали бандиты.

Коурё и его офицеры расширили зону поиска исходя из этого. В разгар их поисков пришли шокирующие новости из Коуки. Сообщалось ,что во дворце Хаккей случился шоку, в результате которого пострадало немало министров, чиновников и других служащих.

— Какого чёрта шоку вообще случился выше моря облаков?! — возмутился Эйшоу, услышав новости. — Это же должно быть невозможным!

— Надеюсь, что с тайхо и с членами риккан не произошло ничего страшного, — взволнованно добавил Соген.

— Согласно докладу, тайхо пропал.

От услышанного у всех присутствующих отвисли челюсти.

— Нам нужно больше информации, — придя в себя, ответил Соген. — Необходимо немедленно отправить гонца.

— Несколько гонцов уже направляются к нам, — проворчал Эйшоу. — Нет смысла рассусоливать, пока мы не знаем, что именно произошло.

К тому же, их первостепенной задачей на данный момент были поиски Гёсо. Ожидая прибытия новостей из столицы, солдаты продолжали поиски, но никто из них не сумел найти никаких новых сведений о Гёсо. Из-за этого вся королевская армия была связана по рукам и ногам.

Желая прояснить ситуацию, Соген лично отправился в Коуки. Поиски Гёсо отнимали у них время и силы, а стратегически важное противостояние с бандитами полностью остановилось.

Затем из Коуки пришли шокирующие новости: хакучи издал свой последний крик. Это означало, что где бы Гёсо ни был, он погиб.

Даже спустя много времени, Коурё прекрасно помнил шок, что испытал тогда. Извращённое правление короля Кё стало причиной разорения множества городов и гибели множества людей. И, когда они, наконец, избрали нового короля, его династия окончилась всего через полгода после церемонии коронации. Поводов для грусти добавляло и то, что Тайки исчез из королевского дворца и что его тоже невозможно было найти.

Вскоре отчаянье стало неотъемлемым спутником всех рассуждений о будущем королевства. Народ в едином порыве скорбел о своём короле. В особенности это известие ударило по провинции Бун. Её жители вложили все свои помыслы в правление нового короля и его смерть полностью лишила их всяких надежд.

Гражданские повсеместно присоединялись к солдатам, помогая им в поисках. Они надеялись хотя бы найти его тело и похоронить его должным образом, но все их усилия были тщетны.

В случившемся обвинили бандитов, и это повлекло за собой тяжёлые последствия. Из Коуки в провинцию Бун прибыл генерал Гашин. Он организовал тщательную операцию зачистки и, наконец, сумел вернуть в провинцию Бун хотя бы иллюзию мира и спокойствия.

Однако хаос в королевстве лишь продолжал расти. В провинции Шоу вспыхнуло восстание, да и в других местах повсеместно возникали беспорядки. Приказы, которые получала армия, были разрозненны и противоречили друг другу. Единого командования как такового, уже не существовала. Каждый высокопоставленный офицер руководил исключительно своим полком.

Количество ситуаций, требовавших вмешательства армии, неуклонно росло. И в разгар этого хаоса в один из главных лагерей армии прибыла почтовая птица с посланием от Рисай.

«Асен предал корону», — говорилось в послании.

http://tl.rulate.ru/book/4471/1044962

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку